GB/T 30539-2025 商务领域语言服务能力等级与标识

GB/T 30539-2025 Language service capability level and identification in business field

国家标准 中文简体 现行 页数:60页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GB/T 30539-2025
标准类型
国家标准
标准状态
现行
中国标准分类号(CCS)
国际标准分类号(ICS)
发布日期
2025-08-01
实施日期
2026-02-01
发布单位/组织
国家市场监督管理总局、国家标准化管理委员会
归口单位
全国电子业务标准化技术委员会(SAC/TC 83)
适用范围
本文件规定了商务领域的个人和组织的语言服务能力等级、能力要求以及能力标识。
本文件适用于使用中文、英语、日语、韩语、阿拉伯语、俄语、法语、西班牙语、德语、葡萄牙语、泰语、越南语、印尼语的商务相关业务和活动。

发布历史

文前页预览

研制信息

起草单位:
中国对外贸易经济合作企业协会、中国标准化研究院、北京语言大学、北京外国语大学、对外经济贸易大学、广西民族大学、河北民族师范学院、福州大学、延边大学、黑龙江外国语学院、四川轻化工大学、广东外语外贸大学南国商学院、扬州大学、闽南师范大学、西南财经大学、嘉兴南湖学院、集美大学、长江大学、江西财经大学、丽水职业技术学院、重庆航天职业技术学院、深圳火星语盟科技股份有限公司、黑龙江林业职业技术学院、江西工商职业技术学院、江西应用技术职业学院、西藏职业技术学院、云南财经职业学院、青海职业技术大学、中语智汇科技(厦门)有限公司
起草人:
王立非、刘培俊、余红平、蒙永业、李林、王春县、徐垚、张珺、俞洪亮、张龙海、王双、刘颖、许明、陆映波、刘晓、周琳、史节、罗文颖、黎巧萍、覃秀红、杨晓强、金红英、陈强、孙岩、叶麟、郑玉亮、韩珍妮、陈旭明、刘清元、邹丽、李柽杨、符甜、张家瑞、谈宏慧、张海燕、张曦凤、郑樑
出版信息:
页数:60页 | 字数:98 千字 | 开本: 大16开

内容描述

ICS0114030

CCSA.10.

中华人民共和国国家标准

GB/T30539—2025

代替GB/T30539—2014

商务领域语言服务能力等级与标识

Languageservicecapabilitylevelandidentificationinbusinessfield

2025-08-01发布2026-02-01实施

国家市场监督管理总局发布

国家标准化管理委员会

GB/T30539—2025

目次

前言

…………………………Ⅲ

范围

1………………………1

规范性引用文件

2…………………………1

术语和定义

3………………1

个人语言服务能力等级与要求

4…………1

基本要求

4.1……………1

中文语言服务能力

4.2…………………2

英语语言服务能力

4.3…………………5

日语语言服务能力

4.4…………………8

韩语语言服务能力

4.5…………………11

阿拉伯语语言服务能力

4.6……………14

俄语语言服务能力

4.7…………………18

法语语言服务能力

4.8…………………21

西班牙语语言服务能力

4.9……………24

德语语言服务能力

4.10………………27

葡萄牙语语言服务能力

4.11…………30

泰语语言服务能力

4.12………………34

越南语语言服务能力

4.13……………37

印尼语语言服务能力

4.14……………40

组织语言服务能力等级与要求

5…………43

基本要求

5.1……………44

经典级

5.2………………44

成长级

5.3………………44

基础级

5.4………………45

语言服务能力标识

6………………………46

标识组成

6.1……………46

标识使用

6.2……………47

标识管理

6.3……………47

附录规范性个人语言服务能力中文笔译和口译能力要求

A()………48

参考文献

……………………50

GB/T30539—2025

前言

本文件按照标准化工作导则第部分标准化文件的结构和起草规则的规定

GB/T1.1—2020《1:》

起草

本文件代替国际贸易业务人员商务外语能力标识规范与

GB/T30539—2014《》,GB/T30539—

相比除结构调整和编辑性改动外主要技术变化如下

2014,,:

将能力等级和要求的内容更改为个人语言服务能力等级与要求的内容并将语种从种增加

a),4

到种见第章年版的第章

13(4,20144);

增加了组织的语言服务能力等级与要求的内容见第章

b)(5);

更改了语言服务能力标识的内容见第章年版的第章

c)(6,20145)。

请注意本文件的某些内容可能涉及专利本文件的发布机构不承担识别专利的责任

。。

本文件由全国电子业务标准化技术委员会提出并归口

(SAC/TC83)。

本文件起草单位中国对外贸易经济合作企业协会中国标准化研究院北京语言大学北京外国语

:、、、

大学对外经济贸易大学广西民族大学河北民族师范学院福州大学延边大学黑龙江外国语学院

、、、、、、、

四川轻化工大学广东外语外贸大学南国商学院扬州大学闽南师范大学西南财经大学嘉兴南湖学

、、、、、

院集美大学长江大学江西财经大学丽水职业技术学院重庆航天职业技术学院深圳火星语盟科技

、、、、、、

股份有限公司黑龙江林业职业技术学院江西工商职业技术学院江西应用技术职业学院西藏职业技

、、、、

术学院云南财经职业学院青海职业技术大学中语智汇科技厦门有限公司

、、、()。

本文件主要起草人王立非刘培俊余红平蒙永业李林王春县徐垚张珺俞洪亮张龙海

:、、、、、、、、、、

王双刘颖许明陆映波刘晓周琳史节罗文颖黎巧萍覃秀红杨晓强金红英陈强孙岩叶麟

、、、、、、、、、、、、、、、

郑玉亮韩珍妮陈旭明刘清元邹丽李柽杨符甜张家瑞谈宏慧张海燕张曦凤郑樑

、、、、、、、、、、、。

本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为

:

年首次发布为

———2014GB/T30539—2014;

本次为第一次修订

———。

GB/T30539—2025

商务领域语言服务能力等级与标识

1范围

本文件规定了商务领域的个人和组织的语言服务能力等级能力要求以及能力标识

、。

本文件适用于使用中文英语日语韩语阿拉伯语俄语法语西班牙语德语葡萄牙语泰语

、、、、、、、、、、、

越南语印尼语的商务相关业务和活动

、。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款其中注日期的引用文

。,

件仅该日期对应的版本适用于本文件不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改单适用于

,;,()

本文件

语种名称代码第部分字母代码

GB/T4880.1—20051:2

国际贸易业务的职业分类与资质管理

GB/T28158—2025

翻译服务翻译成果评价一般指南

ISO5060:2024(Translationservices—Evaluationof

translationoutput—Generalguidance)

3术语和定义

下列术语和定义适用于本文件

31

.

商务领域businessfield

商品交易行为及为商品交易行为提供服务的环境

32

.

语言服务languageservice

使用语言及其载体为社会活动提供服务的行为

33

.

语言服务能力languageservicecapability

个人或组织提供语言服务的能力

(3.2)。

注组织包含企业高等院校科研机构社会组织和政府部门等

:、、、。

4个人语言服务能力等级与要求

41基本要求

.

411个人语言服务能力等级

..

个人语言服务能力应划分为个等级

3:

高级能力

a);

中级能力

b);

1

定制服务

    推荐标准