T/CECC 021-2023 机器翻译产品能力评测— 中英双向机器翻译要求及评测方法
T/CECC 021-2023 Machine translation product capability evaluation - Requirements and evaluation methods for Chinese-English bidirectional machine translation
团体标准
中文(简体)
现行
页数:0页
|
格式:PDF
基本信息
标准号
T/CECC 021-2023
标准类型
团体标准
标准状态
现行
发布日期
2023-09-01
实施日期
2023-09-01
发布单位/组织
-
归口单位
中国电子商会
适用范围
范围:本标准规定了中英双向机器翻译评测的测试集构建方法、自动评测方法和人工评测方法等。
本标准适用于中英双向机器翻译译文质量的自动评测和人工评测;
主要技术内容:本标准主要包含以下内容:(1)范围:本部分主要规定了用于中英双向机器翻译产品应具有的技术要求及相应的测试方法。本部分适用于中英双向机器翻译产品的设计、研发、测试、评估和验收等。(2)规范性引用文件:给出了本部分的规范性引用文件。(3)术语和定义:给出了本部分需要界定的术语和定义。(4)符号和缩略语:给出了本部分需要界定的符号和缩略语。(5)总体要求:提出了中英双向机器翻译产品评测的总体要求,并阐明了功能点总体框架。总体框架共包含6个一级功能点,分别为范围、规范性引用文件、术语和定义、符号和缩略语、总体要求、技术要求。(6)技术要求:针对总体框架中的各一级功能点进行扩展和详细描述,共得到5个二级功能点,0个三级功能点。其中,功能点类型分为“必选”和“可选”两种,“必选”指需要数据目录管理工具支持的功能,“可选”指推荐数据目录管理工具支持的功能。本部分共提出5个必选二级功能点,0个可选三级功能点
发布历史
-
2023年09月
文前页预览
当前资源暂不支持预览
研制信息
- 起草单位:
- 国家工业信息安全发展研究中心国家语音及图像识别产品质量检验检测中心、 大连理工大学、中译语通科技股份有限公司、中国电子商会数据要素发展工作委员会、北京海天瑞声 科技股份有限公司、北京慧听科技有限公司、天津大学、北京交通大学、哈尔滨工业大学、厦门大学、 新译信息科技有限公司、北京德风运科技有限公司、北京希尔贝壳科技有限公司、安徽声讯信息技术 有限公司、北京信源电子信息技术有限公司大同分公司、北京信源电子信息技术有限公司吉安分公司
- 起草人:
- 李美桃、黄德根、刘永东、张婷、朱钊兵、施艳蕊、李凯、杨天、冯立鹦、 崔向雨、双志伟、熊德意、徐金安、赵铁军、苏劲松、田亮、刘劲松、马立民、卜辉、虞焰兴、乔思 渊、苏进军、孙博闻
- 出版信息:
- 页数:- | 字数:- | 开本: -
内容描述
暂无内容
定制服务
推荐标准
- T/CFA 03037-2023 质量分级及“领跑者”评价要求 球墨铸铁用球化包芯线 2023-10-20
- T/CCMSA 70101-2018 光伏组件屋面工程技术规程 2018-04-16
- T/CECS 1392-2023 古建筑结构监测系统设计标准 2023-08-02
- T/CABEE 080-2024 零碳建筑测评标准(试行) 2024-08-01
- T/CPPC 1046-2022 水利水电工程碳排放管理体系要求 2022-09-15
- T/SWDX 002-2024 电梯整机和主要部件更新评估规范 2024-09-29
- T/BIAS 4-2019 装配式混凝土建筑设计文件编制深度标准 2019-09-12
- T/CABEE 089-2024 纳米孔气凝胶绝热毡建筑内保温工程应用技术规程 2024-09-24
- T/CSEB 0014-2020 水下爆破工程施工组织设计规范 2020-12-25
- T/ZBTA 15-2021 中国钢结构金奖创建与实施指南 2021-12-29