GB/T 40035-2021 双语平行语料加工服务基本要求

GB/T 40035-2021 Basic requirements for bilingual parallel corpus processing service

国家标准 中文简体 现行 页数:19页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GB/T 40035-2021
相关服务
标准类型
国家标准
标准状态
现行
中国标准分类号(CCS)
国际标准分类号(ICS)
发布日期
2021-04-30
实施日期
2021-11-01
发布单位/组织
国家市场监督管理总局、国家标准化管理委员会
归口单位
全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC 62)
适用范围
本文件规定了双语平行语料加工服务的基本要求、加工流程、服务内容和数据安全等内容。本文件适用于以原文和译文为对象的、以文字为表达形式的数字化双语语料加工服务,其他数字化文本的语料加工也可参照使用,也适用于对语料对齐工具的评价。

发布历史

研制信息

起草单位:
中国标准化研究院、中国翻译协会、上海一者信息科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、中译语通科技股份有限公司、北京悦尔信息技术有限公司、苏州联跃科技有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、北京百度网讯科技有限公司、沈阳雅译网络技术有限公司、上海智膳合网络科技有限公司、北京语言大学、北京邮电大学
起草人:
刘智洋、张井、叶剑、柴瑛、黄宝荣、罗慧芳、蒙永业、朱励、张雪涛、王海涛、朱宪超、韩林涛、郑春萍、何中军、于立梅、张春良、甘克勤、张宝林
出版信息:
页数:19页 | 字数:34 千字 | 开本: 大16开

内容描述

;

ICS03.080.9935.240.30

CCSA10

中华人民共和国国家标准

/—

GBT400352021

双语平行语料加工服务基本要求

Basicreuirementsforbilinualarallelcorusrocessinservice

qgpppg

2021-04-30发布2021-11-01实施

国家市场监督管理总局

发布

国家标准化管理委员会

/—

GBT400352021

目次

前言…………………………Ⅲ

1范围………………………1

2规范性引用文件…………………………1

3术语和定义………………1

4总则………………………2

5基本要求…………………3

5.1服务提供方…………………………3

5.2语料加工人员………………………3

5.3服务环境……………3

5.4加工内容……………3

5.5加工结果……………3

5.5.1完整性…………………………3

5.5.2准确性…………………………3

5.5.3可用性…………………………4

5.5.4规范性…………………………4

5.6语料加工工具………………………4

5.6.1可靠性…………………………4

5.6.2易用性…………………………4

5.6.2.1本地化界面…………………4

5.6.2.2操作功能……………………4

5.6.2.3帮助系统……………………5

5.6.2.4效率…………………………5

5.6.3兼容性…………………………5

6加工流程…………………5

6.1预处理………………5

6.1.1语料准备………

定制服务

    相似标准推荐

    更多>