GB/T 40035-2021 双语平行语料加工服务基本要求
GB/T 40035-2021 Basic requirements for bilingual parallel corpus processing service
国家标准
中文简体
现行
页数:19页
|
格式:PDF
基本信息
标准类型
国家标准
标准状态
现行
发布日期
2021-04-30
实施日期
2021-11-01
发布单位/组织
国家市场监督管理总局、国家标准化管理委员会
归口单位
全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC 62)
适用范围
本文件规定了双语平行语料加工服务的基本要求、加工流程、服务内容和数据安全等内容。本文件适用于以原文和译文为对象的、以文字为表达形式的数字化双语语料加工服务,其他数字化文本的语料加工也可参照使用,也适用于对语料对齐工具的评价。
发布历史
-
2021年04月
研制信息
- 起草单位:
- 中国标准化研究院、中国翻译协会、上海一者信息科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、中译语通科技股份有限公司、北京悦尔信息技术有限公司、苏州联跃科技有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、北京百度网讯科技有限公司、沈阳雅译网络技术有限公司、上海智膳合网络科技有限公司、北京语言大学、北京邮电大学
- 起草人:
- 刘智洋、张井、叶剑、柴瑛、黄宝荣、罗慧芳、蒙永业、朱励、张雪涛、王海涛、朱宪超、韩林涛、郑春萍、何中军、于立梅、张春良、甘克勤、张宝林
- 出版信息:
- 页数:19页 | 字数:34 千字 | 开本: 大16开
内容描述
;
ICS03.080.9935.240.30
CCSA10
中华人民共和国国家标准
/—
GBT400352021
双语平行语料加工服务基本要求
Basicreuirementsforbilinualarallelcorusrocessinservice
qgpppg
2021-04-30发布2021-11-01实施
国家市场监督管理总局
发布
国家标准化管理委员会
/—
GBT400352021
目次
前言…………………………Ⅲ
1范围………………………1
2规范性引用文件…………………………1
3术语和定义………………1
4总则………………………2
5基本要求…………………3
5.1服务提供方…………………………3
5.2语料加工人员………………………3
5.3服务环境……………3
5.4加工内容……………3
5.5加工结果……………3
5.5.1完整性…………………………3
5.5.2准确性…………………………3
5.5.3可用性…………………………4
5.5.4规范性…………………………4
5.6语料加工工具………………………4
5.6.1可靠性…………………………4
5.6.2易用性…………………………4
5.6.2.1本地化界面…………………4
5.6.2.2操作功能……………………4
5.6.2.3帮助系统……………………5
5.6.2.4效率…………………………5
5.6.3兼容性…………………………5
6加工流程…………………5
6.1预处理………………5
6.1.1语料准备………
定制服务
推荐标准
- DB62/T 4902-2024 梨老果园改造技术规程 2024-04-24
- DB62/T 4894-2024 花椒农业气象观测规范 2024-04-24
- DB62/T 4900-2024 桃品种 陇蜜10号 2024-04-24
- DB62/T 4893-2024 钢底板波形腹板-混凝土组合箱梁现场施工技术规程 2024-04-24
- DB62/T 4897-2024 丘陵山区农田宜机化改造技术规范 2024-04-24
- DB62/T 4901-2024 花牛苹果冷藏保鲜技术规程 2024-04-24
- DB62/T 4899-2024 梨品种 早玉 2024-04-24
- DB62/T 4895-2024 大型无人机人工增雨(雪)作业规程 2024-04-24
- DB62/T 2053-2024 玉米免耕播种机作业技术规范 2024-04-24
- DB62/T 4898-2024 苹果早期落叶类病害综合防控技术规程 2024-04-24