GA/T 1048.2-2013 标准汉译英要求 第2部分:标准名称

GA/T 1048.2-2013 Requirements for translation of standards from Chinese into English—Part 2:Title of standards

行业标准-公共安全 中文简体 现行 页数:8页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GA/T 1048.2-2013
相关服务
标准类型
行业标准-公共安全
标准状态
现行
中国标准分类号(CCS)
国际标准分类号(ICS)
发布日期
2013-01-31
实施日期
2013-01-31
发布单位/组织
中华人民共和国公安部
归口单位
公安部社会公共安全应用基础标准化技术委员会
适用范围
GA/T 1048的本部分规定了公共安全行业的标准名称汉译英的原则和要求。
本部分适用于公共安全行业的标准制修订过程中标准名称的汉译英,有关技术文件的编制也可参考使用。

发布历史

研制信息

起草单位:
公安部第一研究所
起草人:
张金山、王雷、朱良、张铮、沈建宇、郭凌、李长栓、雷凌、于洋
出版信息:
页数:8页 | 字数:12 千字 | 开本: 大16开

内容描述

ICS01.020

A90

中华人民共和国公共安全行业标准

/—

GAT1048.22013

标准汉译英要求

:

第部分标准名称

2

ㅤㅤㅤㅤ

ReuirementsfortranslationofstandardsfromChineseintoEnlish—

qg

:

Part2Titleofstandards

2013-01-31发布2013-01-31实施

中华人民共和国公安部发布

/—

GAT1048.22013

标准汉译英要求

:

第部分标准名称

2

1范围

/的本部分规定了公共安全行业的标准名称汉译英的原则和要求。

GAT1048

,

本部分适用于公共安全行业的标准制修订过程中标准名称的汉译英有关技术文件的编制也可参

考使用。

2规范性引用文件

。,

下列文件对于本文件的应用是必不可少的凡是注日期的引用文件仅注日期的版本适用于本文

。,()。

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改单适用于本文件

/:

标准化工作导则第部分标准的结构和编写

GBT1.11

/翻译服务译文质量要求

GBT19682

/:

标准化工作指南第部分标准化和相关活动的通用词汇

GBT20000.11

/—:

标准汉译英要求第部分术语

GAT1048.120131

ㅤㅤㅤㅤ

3术语和定义

//。,

和界定的以及下列术语和定义适用于本文件为了便于使用以下重复

GBT1.1GBT20000.1

列出了其中的某些术语和定义。

3.1

规范secification

p

、。

规定产品过程或服务需要满足的要求的文件

:,。

注适宜时规范宜指明可以判定其要求是否得到满足的程序

[/—,]

GBT1.12009定义3.1

3.2

要求reuirement

q

,。

表达如果声明符合标准需要满足的准则并且不准许存在偏差的条款

[/—,]

GBT1.12009定义3.8.1

3.3

规程codeofractice

p

、、、、。

为设备构件或产品的设计制造安装维护或使用而推荐惯例或程序的文件

[/—,]

GBT20000.12002定义2.3.5

3.4

指南uideline

g

、、、。

给出某主题的一般性原则性方向性的信息指导或建议的文件

[/—,]

GBT1.12009定义3.3

1

/—

GAT1048.22013

4原则

4.1准确性

、,,、

标准名称的英文译名应完整准确地表达标准名称的涵义与标准名称单义等值不能随意增加减

。,。

少或改变标准名称所表达的内容英文译名应简练并明确表示出标准的主题使之与其他标准相区分

4.2专业性

、。

标准名称的英文译名应充分考虑本行业的属性特点和需求

4.3适用性

、。

标准名称的英文译名应符合英语的语法句式和表达习惯当英文译名有美式英语与英式英语两

,。

种不同的译文时宜选用美式英语

4.4统一性

、,、。

分部分标准的各部分之间系列标准之间标准名称的英文译名应保持结构句式和措辞的统一

英文译名中表达相同概念的术语应保持一致。

4.5国际性

英文译名应满足国际技术交流的需求。

ㅤㅤㅤㅤ

5要求

5.1总则

标准名称的英文译名的质量要求见/。

5.1.1GBT19682

标准名称的英文译名中的术语应符合/—的规定。

5.1.2GAT1048.12013

5.2基本要求

。,

5.2.1标准名称的英文译名的结构应与标准名称一致标准名称只有主体要素一段标准名称的英文

;,,

译名应采用一段式标准名称由引导要素和主体要素或由主体要素和补充要素二段构成标准名称的

;、,

英文译名应采用二段式标准名称由引导要素主体要素和补充要素三段构成标准名称的英文译名应

采用三段式。

示例1:

—防火门

GB129552008

GB129552008Fireresistantdoorsets

示例2:

/—术语工作原则与方法

GBT101121999

/——

GBT101121999TerminoloworkPrincilesandmethods

gyp

示例3:

/—:

信息技术词汇第部分数据库

GBT5271.17201017

定制服务

    推荐标准