GB/T 17694-2009 地理信息 术语
GB/T 17694-2009 Geographic information—Terminology
基本信息
本标准建立了地理信息标准中术语概念选取准则,规定了术语记录结构,说明了撰写术语定义原则,作为收集和维护地理信息领域术语的指南。
本标准也可作为术语库维护指南(见附录A)。
发布历史
-
1999年03月
-
2009年05月
-
2023年09月
研制信息
- 起草单位:
- 国家基础地理信息中心、武汉大学、中国测绘科学研究院、中国科学院地理科学与资源研究所、高德软件公司、中国标准化研究院、国家信息中心
- 起草人:
- 李莉、朱秀丽、杜道生、李青元、苏山舞、张林、李新通、何建邦、蒋景曈、邱志诚、王强、李小林、江洲、郭建坤、陈现军、骆成凤
- 出版信息:
- 页数:102页 | 字数:194 千字 | 开本: 大16开
内容描述
ICS01.040.35:07.040
A75
圆酋
中华人民共和国国家标准
11
1904:2008
GB/T7694--2009/ISO/TS
176941999
代替GB/T
地理信息术语
Geographicinformation--Terminology
19104:2008,IDT)
(ISO/TS
2009—05—06发布
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局省士
中国国家标准化管理委员会瓦仲
GB/T17694--2009/1$O/TS19104:2008
目次
前言………·……………·
引言………·……………·
1范围·………………··……···……···IⅢ1
2一致性…………·………………·…………………·1
3规范性引用文件·……………··……·……………··1
4术语和定义·………………·………………·………1
5缩略语·…··…………………·……··3
6概念选取准则…………···…·……··4
7术语记录结构……………·……····-4
7.I记录内容…………·…···……··…4
7.2必选数据字段……………………4
附录A(规范性附录)术语库的维护……………··………………·5
附录B(规范性附录)源自地理信息标准和技术规范的术语和定义
附录C(规范性附录)撰写定义的原则……………··
索引……………………-·
汉语拼音索引………………·…………·
英文对应词索引………··
参考文献………………···……………-·9%两筠跎%
GB/T17694--2009/IS0/TS19104:2008
前言
本标准等同采用ISO/TS
进行了以下编辑性修改:
第1部分:标准的结构和编写规
a)标准的编写方法执行GB/T1.1—2000《标准化工作导则
则》、GB/T20000.2—200l《标准化工作指南第2部分:采用国际标准的规则》的要求;
b)删除了该国际标准的前言;
c)本标准的引言采用了ISO/TS19104的引言,但做了少量修改;
d)对于ISO/TS19104:2008引用的其他国际标准中有被采用为我国标准的,本标准用引用我国
的这些国家标准代替对应的国际标准;
e)增加了API、UML、XML和XSLT四条缩略语;
f)在附录B中术语的定义、示例和注释中,用黑体字标识了引自本标准的其他首选术语,并将该
首选术语的条目编号置于圆括号内;
g)为保持参考文献的可追溯性,对词条的引用文献没有翻译;
h)在术语定义的前面用尖括号括注该术语所属的专业领域;
i)在7.1术语记录内容中,增加了所属标准号及标准所处阶段;
处理;
k)删除了该国际标准的7.3,该条内容是ISO/TC211针对等义词向其成员国或联络团体提出的
要求;
489415237.1--
1)在参考文献中补充了“GB/T1985情报与文献工作词汇基本术语”、“GB/T
19333.5
2000术语工作词汇第1部分:理论与应用”、“GB/T2003地理信息一致
19710
性与测试”、“GB/T2005地理信息元数据”、“GB/T
213373101--1993
量评价过程”、“GB/T2008地理信息质量原则”、“GB有关量、单位
和符号的一般原则”;
m)在附录A中增加了A.4,对地理信息术语库在我国的具体实施情况,作了编辑性说明;
n)增加了汉语拼音索引和英文对应词索引。
1
本标准代替GB/T7694--1999《地理信息技术基本术语》。
1
本标准与GB/T7694--1999相比,主要变化如下:
——修改了标准名称;
——词条数目由原224条增加到529条;
——对原术语的定义作了较大修改;
——增加了第2章“一致性”、第4章“术语和定义”、第5章“缩略语”、第6章“概念选取准则”和第7
章“术语记录结构”;
——删除了原标准的英文索引;
——增加了规范性附录A、附录B和附录C。
本标准的附录A、附录B和附录C为规范性附录。
本标准由全国地理信息标准化技术委员会(SAC/TC230)提出并归口。
I
19104:2008
GB/T17694--2009/ISO/TS
本标准起草单位:国家基础地理信息中心、武汉大学、中国测绘科学研究院、中国科学院地理科学与
资源研究所、高德软件公司、中国标准化研究院、国家信息中心。
本标准起草人:李莉、朱秀丽、杜道生、李青元、苏山舞、张林、李新通、何建邦、蒋景瞳、邱志诚、王强、
李小林、江洲、郭建坤、陈现军、骆成凤。
本标准所代替标准的历次版本发布情况为:
——GB/T17694—1999。
Ⅱ
GB/T17694--2009/1S0/TS19104:2008
引言
本标准及以术语库形式收集的GIS术语,将作为术语的编写者和使用者间的一个共享语言的重要
依据。本标准定义了词汇表的概念准则,说明需要记录的术语数据,并且首次引入了对术语库持续维护
的一系列概念。
本标准所列术语编自ISO/TC211研制的国际标准、技术规范及其他来源,选词及其定义受限于所
选标准规范的语境。
20001.1
本标准说明了术语条目的结构和需要记录的术语数据类型,还包括符合GB/T2001和
ISO
704要点的撰写术语定义原则。在第7章中给出术语记录结构。
m
19104:2008
GB/T17694--2009/IS0/TS
地理信息术语
1范围
本标准适用于地理信息领域的信息交流。
本标准建立了地理信息标准中术语概念选取准则,规定了术语记录结构,说明了撰写术语定义原
则,作为收集和维护地理信息领域术语的指南。
本标准也可作为术语库维护指南(见附录A)。
2一致性
任何声明与本标准一致的产品应当满足规范性条款及附录的要求。
基于现有概念创造的新术语或没有被正确使用的已有术语,其文档应被视为不一致,直至备选术语
的概念及其定义的一致性得到证明,该术语才可作为备选术语。
3规范性引用文件
下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有
的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究
是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
GB/T2659IS03166—1:1997)
2659世界各国和地区名称代码(GB/T2000,eqv
IS0
639—2:1998)
GB/T4880.2—2000语种名称代码第2部分:3字母代码(eqv
ISO
1087—1:2000)
GB/T15237.1—2000术语工作词汇第1部分:理论与应用(eqv
GB/T10241:1992,NEQ)
20001.1—200l标准编写规则第1部分:术语(ISO
GB/T19108:2002,IDT)
22022--2008地理信息时间模式(ISO
IS0
704:2000术语工作原则与方法
4术语和定义
本标准在附录B中列出源自地理信息标准与技术规范的核心术语及其定义。
下列术语和定义适用于本标准。
4.1
缩略语abbreviation
省略较长词语中的部分词语或字母,但仍是对同一概念的指称。
15237.1
EGB/T2000]
4.2
term
许用术语admitted
某一概念的诸术语中作为首选术语的同义词使用的术语。
EGB/T15237.1—2000]
4.3
概念concept
通过对特征的独特组合而形成的知识单元。
注:概念不受特定语种的限制。但受社会或文化背景的影响,常常导致不同的分类。
15237.1—2000]
EGB/T
】
17694—2009/[$0/TS19104:2008
GB/T
4.4
harmonization
概念协调concept
在彼此密切相关的两个或多个概念之间,减少或消除细微差异的活动。
注:概念协调的目的在于促进交流。
[iso860:2007]
4.5
概念体系concept
system
根据概念之间的关系建立的结构化的概念集合。
EGB/T15237.1—2000]
4.6
定义definition
描述一个概念,并区别于其他相关概念的表述。
15237.1
[GB/T2000]
4.7
term
拒用术语deprecated
不宜使用的术语。
[GB/T15237.1—2000]
4.8
指称designation;designator
概念的表达方式(通过一个代表它的符号表达).。
注:在术语工作中三种类型的指称是有区别的:符号、名称、术语。
[GB/T15237.1—2000]
4.9
外延extension
一个概念对应的客体总和。
[GB/T15237.1—2000]
4.10
语言language
用于交流的符号系统,通常由词汇和规则组成。
注:在本标准中,语言是指自然语言和种族语言,而不是编程语言或艺术语言,除非有特别的说明。
[GB/T4894--1985]
4.11
identifier
语言标识符language
术语条目中标示语言名称的信息。
[GB/T15237.1—2000]
4.12
term
陈旧术语obsolete
不再通用的术语。
[GB/T15237.1—2000]
4.13
term
首选术语preferred
某一概念的诸术语中作为第一选择的术语。
[GB/T15237.1—2000]
2
GB/T17694--2009/1SO/TS
4.14
下位概念subordinateconcept
表示种概念或部分概念的概念。
EGB/T
15237.1—2000]
4.15
术语term
在特定专业领域中一般概念的词语指称。
注:术语可包括符号,并可有差异,如不同的拼写形式
EGB/T15237.1—2000]
4.16
等义术语termequivalent
不同语言中表达相同概念的术语。
注:等义术语应伴随一个在同一语言中,指称概念所表达定义相同的术语。
4.17
instanceclassification
术语实例分类term
标识术语状态的分类。
4.18
record
术语记录terminological
描述与某一概念相关术语的结构化数据集合。
4.19
recordidentifier
术语记录标识符terminological
赋予术语记录的唯一、明确、非特指语言的标识符。
4.20
术语库terminologyrepository
存储或记录术语及其定义的数据库或文档。
5缩略语
APIInterface)
应用程序接口(ApplicationProgramming
CDdraft)
委员会草案(committee
DISInternationalStandard)
国际标准草案(draft
FDISdraftInternational
最终国际标准草案(finalStandard)
GISInformation
地理信息系统(GeographicSystem)
IT信息技术(informationtechnology)
IUTUnder
Test)
被测实现(Implementation
ODPDistributed
开放分布处理(OpenProcessing)
PTteam)
项目组(proieet
TCcommittee)
技术委员会(technical
TMGMaintenance
术语维护组(TerminologyGroup)
UMI。统一建模语言(UnifiedModeling
Language)
WDdraft)
工作草案(working
WG工作组(workinggroup)
XML可扩展标记语言(eXtensibleMarkupLanguage)
XSI。Tsheet
可扩展样式表单语言转换(eXtensibleTransformation)
StyleLanguage
3
GB/T17694--2009/1S0/T$19104:2008
6概念选取准则
为了有助于解读地理信息国家标准或技术规范,遵从下列条件,在附录B中对这些文件所涉及的
概念作了定义。
a)术语表示的那些概念,不应是商标名称、研究项目名称或俗语(指以当地非正式用语描述正式
用语,如用“家伙”代替“男人”);
b)不选取与普通语言字舆定义一致的地理信息领域中的概念;
c)仅包含具有单一定义的概念;
d)有助于理解标准中非显而易见的重要概念。
7术语记录结构
7.1记录内容
术语记录可包含按下列顺序排列的术语字段:
a)记录号——术语记录标识符。
4880.22000。
b)条目语言标识符一表示术语记录所使用的自然语言代码,该代码基于GB/T
c)首选术语。
d)缩略语——如为首选,缩略语应位于术语全称之前;否则,缩略语位于术语全称之后。
e)许用术语——如果有国家变量,则遵循GB/T2659所定义的国家代码,3位数字码用于IT接
口(即,存储在数据库中),该代码的含义表示用户使用的人类语言(即人际交流用语)。
f)定义——如果来自其他规范性文件,应在定义之后的方括号中注明引用文件;如果涉及词汇表
中的另一个概念,则该概念应由其首选术语命名,并用加粗字体表示。定义的撰写原则在
ISO
704:2000(附录C)给出。
g)拒用术语或陈旧术语(按字母顺序排序)。
h)引用的相关条目。
i)术语用法举例。
j)注——可用于补充信息(如果采用某定义,可在备注中说明其来源)。
k)术语实例状态(仅用于在线术语库)。
22022)。
1)实例的起始日期(仅用于在线术语库)(见GB/T
22022)。
m)实例的截止日期(仅用于在线术语库)(见OB/T
应规定所指定语言的标识符,如有必要,可规定在其他语言中的等义国家代码。
7。2必选数据字段
对于一条术语记录,7,1中的下列数据字段为必选,其余字段为可选。
a)记录号;
b)首选术语;
c)定义;
d)实例的起始日期;
e)术语实例状态(仅用于在线术语库)。
19104:2008
GB/T17694--2009/ISO/TS
附录A
(规范性附录)
术语库的维护
A.1引言
术语维护组(见A.3.1)负责维护术语库。已形成的维护机制将:
——能增加和修改所推荐术语及相关定义;
——为术语进行评估和协调提供便利,其所属父类标准从标准草案晋升为最终阶段。
A.2术语库
A.2.1概述
术语库应与国际标准化组织地理信息标准同步维护。
术语库应采用在线计算机数据库的形式。
ISO/TC
集人、项目组(PT)负责人和编辑获得写入和更新的权利。公众享有访问已出版的ISO/TC211国际标
准中出现的术语和定义的权利。所有已在ISO地理信息标准和草案中定义的术语(现有的和推荐的)
应纳入术语库中。
A.2.2术语入库和更新
工作组联络人或标准项目负责人有责任将处于不同状态的ISO地理信息标准中的术语及其定义
211以外
以数字方式提交术语库,术语提交人有责任向术语库提交术语、术语的状态以及来自ISO/TC
的有用的相关术语。
所有提交到术语库的概念、术语和定义应满足第6章所规定的概念选取准则。
所有术语记录的结构应符合第7章的规定。
新收录的术语都应作为备选类,而不考虑相同术语在库中所处的草案或已协调状态。
A.2.3术语的属性和分类
术语库中的每条术语应有其所属父类文件标准号(如,ISO
库日期。术语还应具有状态类型,以标识该术语处于被删除或需协调的状态。每条术语记录中,应包括
记录这些信息的特定字段。
术语库中的每条记录被赋予以下六种状态之一:
——备选:新收录的术语,或与多个定义或(和)概念相关的术语;
——草案:仅出现在一个ISO地理信息标准草案中,并符合“一条术语、一个定义、一个概念”
原则;
——已协调:出现在多个ISO地理信息标准草案中,经协商,符合“一条术语、一个定义、一个概念”
原则的术语;
——规范:已经在国际标准或技术规范中出版,并且与地理信息标准的术语和定义不冲突的术语;
——规范/冲突:已经在一个以上的国际标准或技术规范中出版,但在不同标准中的定义不同的
术语;
——废弃:已确认从术语库中删除的术语。
这些状态类型应赋予与“术语实例分类”相关的代码,如表A.I所示。
5
19104:2008
GB/T17694--2009/1SO/TS
表A.1术语实例状态
实例状态代码状态类型
001备选
002草案
003已协调
004规范
005规范/冲突
006废弃
术语的状态从“备选”到“草案”,再到“已协调”逐级晋升,依赖于
——术语维护组的评估,或者
——相关工作组间的协商。
“草案”或“已协调”状态表示该术语及其定义已相当稳定。当国际标准或技术规范出版后,该术语
及定义才能进入“规范”状态。
A.2.4术语库的权威性
术语库及其维护处理并不能替代正常标准制定的相关活动。术语库汇总了已存在的或推荐的术
语,有助于协调。“备选”、“草案”和“已协调”状态类型并非是术语库的正式或权威的状态。
A.3术语状态复审程序
A.3.1术语维护组
对备选术语进行评估,是术语维护组的职责。
术语维护组应包括:
——召集人;
——IsO/Tc
211各工作组至少派两个成员(最好是代表不同的国家团体),如果这两人能使用一
种以上的语言则更理想;
——必要时增加成员数以确保术语专家、国家团体和合作组织联系人中至少使用两种以上语言。
术语维护组成员资格为两年,中途任职也等同两年任期。每一任期始于偶数年的1月1日(如,
2002年、2004年等)。合格的术语维护组成员可连任。
如果工作组被解散(例如,工作项目已完成),该工作组代表将保留术语维护组成员的资格,直至所
有相关术语问题得到解决。
211主席应在术语相关工作全部完成后,暂停术语维护组的工
如果所有工作组被解散,ISO/TC
作,直至引入新的工作项目。
A.3.2职责
ISO/TC211主席应负责确保术语维护组的存在和推荐召集人。
ISO/TC211各个工作组负责人应负责向术语维护组推荐代表,并就新的相关文件的有效性向召
集人提出建议。
召集人负责术语维护组的运作。
召集人负责向术语维护组成员提供新的可用文档建议,确保术语处于更新状态。
A.3.3术语维护组的评估
A.3.3.1目标
术语维护组应在收到备选术语两个月内进行复审。复审的目的是确保备选术语遵循“一条术语、一
个定义、一个概念”的准则(例如,术语和概念问一一对应的关系,定义和概念间一一对应的关系),并确
6
19104:2008
GB/T17694--2009/ISO/TS
保与现有的术语不冲突。满足准则的备选术语应被推荐为草案术语,并等待该术语所处于的国际标准
或技术规范的出版。不满足条件的备选术语将保留其备选状态,以备协调。术语维护组应尽可能采用
在线工作方式,必要时,按照术语维护组规则召集会议。
注:当备选术语/定义与现有草案术语/定义冲突时,现有术语/定义保留其固有状态,等待协商。
A.3.3.2备选术语
备选术语的复审应根据其具体情况,按以下步骤进行。
a)执行概念、结构和循环测试
1)确认是否满足第6章的概念选取准则;
2)确认术语记录在其父类文件中的当前结构是否符合第7章的规定;
3)确认定义能否被理解,并确保不被循环定义;
4)不满足上述要求处于工作草案阶段的术语,将立即被退回到相应工作组进行修改。不满
足上述要求且处于委员会草案或其后状态的术语,将连同意见退回修改。
b)执行“一个概念、一个定义”的测试
1)确认在术语库中是否还存在来自其他标准或较早(版本)标准草案中的相同概念术语记
录。如果有,从术语库中将与该概念有关的定义记录提取出来。如果没有,可视该概念
满足“一个概念、一个定义”准则,但需要对该术语执行“一条术语、一个概念”的测试。
2)来自术语库中同一标准的较早(版本)草案中的相同概念术语记录,检查其定义是否相
同。如果相同,从术语库中删除标记为较早(版本)的记录;如果不同,保留术语的备选状
态,并且与采用该定义的较早(版本)草案的其他标准协调。
3)来自术语库中其他标准草案中相同概念的术语记录,确认所提取记录的所有定义与备选
术语的定义是否相同。如果相同,再次将备选术语作为草案类;如果不同,保留备选术语
的状态,并确认该记录需要协调。
4)来自术语库中已发布的国际标准或技术规范中相同概念的术语记录,确认所提取记录的
所有定义与备选术语的定义是否相同。如果相同,则该术语是规范的,并确保交叉引用
是正确的。如果不同,保留术语的备选状态,并确证该标准需要协调。
c)执行“一条术语、一个概念”的测试
从未在其他标准中出现过或处于较早(版本)标准草案讨论阶段中的备选术语,应由术语维护
组成员对其进行“一条术语、一个概念”的测试。术语维护组成员应检查术语库,以确认定义所
描述的概念是否已被其他术语充分说明。需要向相关工作进行咨询,如果存在一个可替代的
术语,保留该术语的备选状态,并置为需要协调状态;不要改变其作为可替代术语的状态;如果
没有可替代的术语,则该术语可置为草案状态。
A.3.3.3规范术语
处于工作组草案或委员会草案阶段的标准可以引入其他国际标准中的规范术语。术语维护组将复
审这些术语,并确保它们与ISO地理信息标准系列的概念和术语一致,术语维护组应将有关问题提交
给相关工作组或标准编辑委员会(后者需通过国家团体评议)。
A.3.3.4术语的废弃
对于已输入到术语库内的早期标准草案中的术语,应对其进行是否被废弃的测试。
——应对较早(版本)标准草案中的各数据项进行核对,相同的备选术语是否出现在当前标准草
案中;
——如果在当前标准草案中并未出现备选术语,应核对该术语是否出现在其他标准中;
——如果当前标准草案中并不存在备选术语,且在其他标准中也未出现,那么在术语库中将该术语
及其定义置为废弃状态。
应在术语库中标明提议为废弃的术语,ISO/TC211应正式建议删除该术语,删除工作应在
7
19104:2008
GB/T17694--2009/ISO/TS
ISO/TC211全会讨论后实施。
A.3.4协调
需协调的备选术语应直接交给相关工作组。此外,当备选术语所属标准处于委员会草案或国际标
准草案阶段时,术语维护组召集人应提出术语需协调的事项,以正式将意见提交给TC秘书处。
可以预见的是,需要协调的大部分问题出现在委员会草案或国际标准草案阶段的标准中。术语维
护组应负责各方的讨论(一般通过电子邮件)以便形成决议。如果某些问题和意见不能在允许的时间内
形成决议,术语维护组召集人应在下次ISO/TC21I全会时召集会议求得的解决。
A.3.5术语状态的修订
对协调术语达成一致意见时,该术语被视为已协调状态,并等待在标准中发布。
对提议为废弃术语已达成保留或删除一致意见时,该术语就相应在术语库中被保留或置为废弃
状态。
211相关工作组
在协商过程中,对任何不能达成一致意见的术语,保持其备选状态,并由ISO/TC
进一步考虑,术语维护组负责这一过程的实施。术语维护组不可决定概念所采用的定义,但可向工作组
提出建议。
A.3.6增加术语
有些术语不是源白ISO/TC211的标准,但是有益的补充,这种情况,适用以下条款:
——只接受来自ISO/TC211成员和联络员所提议增加的术语。
——包括由明确商业需求所驱动而推荐的术语、定义和概念}但不鼓励扩充不必要的术语。
——所有的提议应以中文向术语维护组提交,提议应包括术语、定义、相关概念的描述,以及与
ISO/TC211中术语或(和)概念的关系,还应包括商业驱动者的说明。
——术语维护组将发布含有建议细节的ISO/TC211文件,秘书处将文件分发给其成员征求意见。
提交意见的期限为一个月,决议将随之实施。
——在下次ISO/TC211全体会议上,以决议的方式决定是否接受推荐术语。
A.4补充说明
鉴于全国地理信息标准化技术委员会的机构设置及职责与以上条款中提及的指称及其职责不是一
一对应,因此,对以上条款中涉及的指称无法逐一替换。但对术语的状态和维护机制基本与以上条款中
的要求一致。根据等同采用国际标准作编辑性修改的要求,增加此款说明性内容,说明我国具体实施
情况。
上建立了地理信息术语库,开展对地理信息术语的维护工作。全国地理信息标准化技术委员会各分技
术委员会和工作组根据以上条款的要求和程序,负责相关专业方向术语的选取和对术语从备选草
案一已协调一规范一规范/冲突一废弃6种状态的评估;全国地理信息标准化技术委员会秘书处负责收
集需协调的问题,提交全国地理信息标准化技术委员会全体会议或常委会讨论解决或形成决议;全国地
理信息标准化技术委员会秘书处根据评估意见和决议,对数据库实施操作。
8
GB/T17694--2009/ISO/TS19104:2008
附录B
(规范性附录)
源自地理信息标准和技术规范的术语和定义
本附录所列术语编自ISO/TC211组织研制的国际标准和技术规范及其他来源,目的是为促进地
理信息术语在使用和解释中的一致性。
注:以下的注和示例,参考国际标准和技术规范的源文档。
B.1
缩略语abbreviation
省略较长词语中的部分词语或字母,但仍指同一概念(B.60)的指称(B.132)。
[GB/T15237.1--2000]
B.2
testcase
抽象测试用例abstract
针对特定要求的一般性测试。
注:抽象测试用例是导出可执行测试用例(B.171)的形式化基础。在抽象测试用例里包含有一个或多个测试目
的。一个抽象测试用例不取决于执行(B244),也不取决于数值(B.515)。它应当是完整的,足以将测试判定
被明确地分配到每个潜在的可观察的测试结果(即:测试事件(B.170)的序列(B425))当中。
1
[GB/T9333.5--2003]
B.3
testmethod
抽象测试方法abstract
用于执行(B.244)测试的方法(B.312),它与特定测试过程无关。
[GB/T19333.5--2003]
B.4
testmodule
抽象测试模块abstract
相关抽象测试用例(B.2)的集合(B.433)。
注;抽象测试模块可以层次镶嵌。
[GB/T19333.5--2003]
B.5
testsuite
抽象测试套件abstract
ATS
规定实现一致性(B.67)所要满足的全部要求的抽象测试模块(B.4)。
注:抽象测试套件由一致性条款(B.69)进行描述。
[GB/T19333.5—2003]
B.6
验收测试acceptancetesting
注1:这个过程包括几种类型测试(例如:功能、容量、性能测试)的设计和执行,用来表明该实现是否满足用户
要求。
注2:验收测试不作为一致性测试(B.72)的组成部分。
19333.5
[GB/T2003]
9
19104:2008
GB/T17694--2009/IS0/TS
B.7
准确度accuracy
测试结果与公认参考值(B.515)间的接近程度。
注:测试结果可以是观测结果或量测结果。
[ISO
3534—1:1993]
B.8
主动对象activeobject
具有独立行为能力的对象(B.326),不需要直接的外部刺激就能发起与其他对象间的交互活动。
参见:被动对象(B.342)。
对象而言,主动和被动状态(B.452)能够在同一对象上并存,而且此服务可以依赖激活或解除激活操作
(B.352)协议的调用在两种状态间转换。
[ISO19132:2007]
B.9
参与者actor
(UML>当用例交互时,参与用例交互的、与用户密切相关的角色集合(B.433)。
注:在各个用例交互中,参与者可扮演不同的角色。
[ISO/TS19103:2005,来源于ISO/IEC
1950i]
B.10
term
许用术语admitted
某一概念的诸术语中作为首选术语(B.369)的同义词使用的术语(B.475)。
15237.1—2000]
[GB/T
B.11
coordinate
仿射坐标系affinesystem
在欧几里德空间中,坐标轴不一定互相垂直的坐标系(B.90)。
[ISO
19111:2007]
B.12
聚合aggregation
系(B.395)。
注:参见组台(B.54)。
[ISO/TS19103:2005,来源于ISO/IEC195013
B.13
注记annotation
以说明为目的,在诠释材料上作的标记。
注:数字,字母,符号和标记是注记的例子。
[IsO19117:20053
B.14
应用application
支持用户(B.512)需求的数据(B.103)操作和处理。
[ISO19101:2002]
B.15
schema
应用模式application
一个或多个应用(B.14)所需数据(B.103)的概念模式。
1
[ISO
9101:2002]
10
19104:2008
GB/T17694--2009/ISO/TS
B.16
关联association
注:二元关联就是指两个类元之间的关联(包括一个类元与其本身的关联)。
1
[ISO/TS19103:2005,来源于ISO/IEC950]]
B.17
姿态attitude
一个物体的定向,用物体坐标系的轴和外部坐标系(B.90)的轴之间的夹角来描述。
注:在定位服务(B.427)中,这通常是指用户平台(如:飞行器、船只或汽车)的定向。
[iso
19116:2004]
B.18
属性attribnte
注1:一个属性语义上等同于一个担台(B'54)关联(B.16),但其目的和用途是不同的。
的含义。
[ISO/TS19103:2005,来源于ISO/IEc19501]
B.19
属性attribute
(xML)一个元素(B.153)中包含的名称~值对。
Name—AttValue“。一种属性遣常作为一个XML元素的修饰成分(如<Roadgml:id一”rl”/>;这里的
gm!;id是一种属性)。
[ISO
19136:2007]
B.20
包bag
可以重复的相关项(B.269)(对象(B.326)或值(B.515))的有限、无序集合。
注:逻辑上,包是(项。数目)对的囊台(B.433)。
[1so19107:2003]
B.21
波段band
电磁辐射波长的某一值域(B.381),传感器仅对其作出响应(B.403)。
19101—2:2008]
[ISO/TS
B.22
基本表达baserepresentation
(运动要素>在特定参照时间,对一个几何对象(B.219)用地方原点和坐标矢量(B.517)的表达。
注1:刚性几何对象进行平移或旋转,其基本表达保持不变。
注2:地方原点和坐标矢量建立了工程坐标参照系(B.164)(ISO19111),也称为地方框架或地方欧几里德坐标幕
(
定制服务
推荐标准
- T/GQYH 0224-2024 建设用地土壤生态安全环境基准制定技术规程 2024-09-30
- T/QGCML 3945-2024 大气环境脱硝脱二噁英装置制备要求 2024-03-25
- T/NMRJ 024-2024 工业园区环保管家服务规范及考评办法 2024-12-30
- T/CAMER 032-2024 医疗机构污水处理工程升级改造技术规程 2024-04-30
- T/CSES 142-2024 长江流域水生生物评价 洞庭湖 生物完整性指数法 2024-04-16
- T/CASME 1834-2024 生活垃圾转运站 2024-12-20
- T/JX 075-2024 家庭废旧品回收碳减排量等级评定规范 2024-12-25
- T/GJSH 000030-2024 快递集装袋应用温室气体排放核算报告要求 2024-04-15
- T/CPPC 1099-2024 城市减污降碳协同增效评价技术规范 2024-12-03
- T/NMRJ 023-2024 检验检测机构电子原始记录指南 2024-12-30