19 试验
65 农业
77 冶金
  • GB/T 46235-2025 中国语言资源保护工作规范 即将实施
    译:GB/T 46235-2025 Specification for protection of language resources of China
    适用范围:本文件规定了中国语言资源保护各环节工作要求,描述了对应的证实方法。 本文件适用于大规模语言资源保护的组织实施。 注:本文件的“大规模语言资源保护”,是指对全国范围内,或对全国大部分地区的语言资源进行保护。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2025-08-29 | 实施时间: 2026-03-01
  • GB/T 46236.2-2025 中国语言资源保护调查规范 第2部分:少数民族语言 即将实施
    译:GB/T 46236.2-2025 Specification for the survey on the protection of language resources of China—Part 2:Minority languages
    适用范围:本文件规定了中国语言资源保护关于少数民族语言调查采集、语料整理要求。 本文件适用于大规模语言资源保护中的少数民族语言调查采集和语料整理。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2025-08-29 | 实施时间: 2026-03-01
  • GB/T 46236.1-2025 中国语言资源保护调查规范 第1部分:汉语方言 即将实施
    译:GB/T 46236.1-2025 Specification for the survey on the protection of language resources of China—Part 1:Chinese dialects
    适用范围:本文件规定了中国语言资源保护关于汉语方言调查采集、语料整理要求。 本文件适用于大规模语言资源保护中的汉语方言调查采集和语料整理。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2025-08-29 | 实施时间: 2026-03-01
  • GB/T 46236.3-2025 中国语言资源保护调查规范 第3部分:方言文化 即将实施
    译:GB/T 46236.3-2025 Specification for the survey on the protection of language resources of China—Part 3:Dialect culture
    适用范围:本文件规定了中国语言资源保护关于方言文化调查采集、语料整理要求。 本文件适用于大规模语言资源保护中的方言文化调查采集和语料整理。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2025-08-29 | 实施时间: 2026-03-01
  • GB/T 6447-2025 文献摘要编写规则 现行
    译:GB/T 6447-2025 Compilation rules of document abstracts
    适用范围:本文件规定了文献摘要的篇幅、构成要素、编写要点和编写细则。 本文件适用于编写自然科学类、人文社会科学类文献摘要,既适用于编写一次文献摘要,也适用于编写二次文献摘要,其他文献摘要的编写参照执行。 注:在不引起混淆的情况下,本文件中的“文献摘要”简称为“摘要”。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2025-08-01 | 实施时间: 2026-02-01
  • GB/T 36748-2018 中国少数民族文字古籍定级 现行
    译:GB/T 36748-2018 Classification of Chinese ethnic minorities’languages ancient books
    适用范围:本标准规定了中国少数民族文字古籍的定级总则以及古籍的级别。本标准适用于中国各少数民族文字普通形制古籍的定级。本标准适用于全国各级各类型图书馆、博物馆、档案馆、文物管理所、考古所、民族宗教研究机构、寺庙,以及各省、自治区、直辖市少数民族古籍搜集整理出版规划领导小组办公室等单位的少数民族文字古籍收藏、保护、整理和利用工作;同时出版、教学、科研等机构在开展少数民族古籍相关工作中可参考使用。本标准不适用于中国现存各少数民族文字其他特种古代文献,如甲骨、简策、金石、木牍、舆图、书札、契约、文告、档案等的定级。跨境民族在境外产生的属于他国的同文种古籍,不在本标准定级范围之内。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2018-09-17 | 实施时间: 2019-04-01
  • GB/T 20225.1-2017 电子文档管理 词汇 第1部分:电子文档成像 现行
    译:GB/T 20225.1-2017 Electronic document management—Vocabulary—Part 1:Electronic document imaging
    适用范围:GB/T 20225的本部分旨在方便电子文件管理领域内的交流和术语的翻译。本部分通篇所用的“电子文档管理”是作为输入技术(扫描、索引、光学字符识别、格式、数字生成等)、管理技术(文档服务、工作流及其他工作管理工具)以及存储(主要是光学存储或磁存储)技术的通用术语。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-12 | 实施时间: 2017-12-01
  • GB/T 31076.1-2014 汉文古籍特藏藏品定级 第1部分:古籍 现行
    译:GB/T 31076.1-2014 Professional standards for Pre-modern Chinese books and special collections—Part 1:Pre-1912 Chinese books
    适用范围:GB/T 31076的本部分规定了古籍的术语和定义,以及古籍的级别和等次。 本部分适用于普通形制古籍的定级;不适用于其他特殊藏品,如简帛古籍、敦煌遗书、 佛教古籍、碑帖拓本、古地图及域外刻本等的定级。供全国各级各类图书馆、博物馆等单位在古籍保护、整理和利用工作中使用,也供出版、教学、科研及国内外相关单位参考使用。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.01综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2014-12-22 | 实施时间: 2015-07-01
  • GB/T 6159.4-2014 缩微摄影技术 词汇 第4部分:材料和包装物 现行
    译:GB/T 6159.4-2014 Micrographics—Vocabulary—Part 4:Materials and packaging
    适用范围:GB/T 6159的本部分界定了缩微摄影技术领域内所用材料及包装物的术语。 本部分适用于缩微摄影技术及其相关领域。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2014-09-30 | 实施时间: 2015-04-15
  • GB/T 6159.3-2014 缩微摄影技术 词汇 第3部分:胶片处理 现行
    译:GB/T 6159.3-2014 Micrographics—Vocabulary—Part 3:Film processing
    适用范围:GB/T 6159的本部分界定了缩微摄影技术领域有关胶片处理的术语。 本部分适用于缩微摄影技术及其相关领域。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2014-09-30 | 实施时间: 2015-04-15
  • GB/T 6159.1-2014 缩微摄影技术 词汇 第1部分:一般术语 现行
    译:GB/T 6159.1-2014 Micrographics—Vocabulary—Part 1:General terms
    适用范围:GB/T 6159的本部分界定了缩微摄影技术领域内通用的一般术语。 本部分适用于缩微品的制作、管理和使用等过程。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2014-09-30 | 实施时间: 2015-04-15
  • GB/T 6159.7-2011 缩微摄影技术 词汇 第7部分:计算机缩微摄影技术 现行
    译:GB/T 6159.7-2011 Micrographics—Vocabulary—Part 7:Computer micrographics
    适用范围:本部分规定了有关计算机缩微摄影技术中所选用的术语、定义及词条之间的相互关系。 本部分适用于计算机缩微摄影技术及其相关领域。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2011-07-29 | 实施时间: 2011-12-01
  • GB/T 6159.2-2011 缩微摄影技术 词汇 第2部分:影像的布局和记录方法 现行
    译:GB/T 6159.2-2011 Micrographics—Vocabulary—Part 2:Image positions and methods of recording
    适用范围:本部分规定了缩微影像的布局和记录方法有关方面的术语及其定义,以及词条之间的相互关系。 本部分适用于缩微摄影技术及其相关领域。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2011-07-29 | 实施时间: 2011-12-01
  • GB/T 6159.5-2011 缩微摄影技术 词汇 第5部分:影像的质量、可读性和检查 现行
    译:GB/T 6159.5-2011 Micrographics—Vocabulary—Part 5:Quality of images,legibility,inspection
    适用范围:本部分规定了影像质量、可读性和检查的术语、定义及词条之间的相互关系。 本部分适用于缩微摄影技术及相关领域。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.37成像技术 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2011-07-29 | 实施时间: 2011-12-01
  • GB/T 17693.3-2009 外语地名汉字译写导则 德语 现行
    译:GB/T 17693.3-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—German
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了德语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写德语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2009-02-06 | 实施时间: 2009-08-01
  • GB/T 17693.5-2009 外语地名汉字译写导则 西班牙语 现行
    译:GB/T 17693.5-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Spanish
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了西班牙语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写西班牙语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2009-02-06 | 实施时间: 2009-08-01
  • GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语 现行
    译:GB/T 17693.4-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Russian
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了俄语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写俄语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2009-02-06 | 实施时间: 2009-08-01
  • GB/T 17693.6-2008 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语 现行
    译:GB/T 17693.6-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Arabic
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2008-11-25 | 实施时间: 2009-04-01
  • GB/T 17693.8-2008 外语地名汉字译写导则 蒙古语 现行
    译:GB/T 17693.8-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Mongolian
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了蒙古语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写蒙古国的蒙古语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2008-11-25 | 实施时间: 2009-04-01
  • GB/T 17693.1-2008 外语地名汉字译写导则 英语 现行
    译:GB/T 17693.1-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—English
    适用范围:GB/T 17693的本部分规定了英语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写英语地名。
    【国际标准分类号(ICS)】 :01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 (词汇) 【中国标准分类号(CCS)】 :A14图书馆、档案、文献与情报工作
    发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2008-11-25 | 实施时间: 2009-04-01