GB/T 17693.6-2008 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语

GB/T 17693.6-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Arabic

国家标准 中文简体 现行 页数:27页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GB/T 17693.6-2008
相关服务
标准类型
国家标准
标准状态
现行
发布日期
2008-11-25
实施日期
2009-04-01
发布单位/组织
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会
归口单位
全国地名标准化技术委员会
适用范围
GB/T 17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。

发布历史

研制信息

起草单位:
民政部地名研究所
起草人:
商伟凡、邢维琳、钟琳娜、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕
出版信息:
页数:27页 | 字数:47 千字 | 开本: 大16开

内容描述

ICS01.040.03

A14

a园

中华人民共和国国家标准

17693.6—2008

GB/T

17693.61999

代替GB/T

外语地名汉字译写导则阿拉伯语

Transformationofnamesfrom

guidelinesgeographical

intoChinese--Arabic

foreignlanguages

2008—1

1-25发布

宰瞀鹳紫糯譬雠瞥星发布中国国家标准化管理委员会仅1”

17693.6—2008

CB/T

目次

前言…………………·

1范围……………

2规范性引用文件…………………

3术语和定义……………………··

4总则…………···…………………

5细则……………··Ⅲ●●,●3

附录A(规范性附录)阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表

附录B(规范性附录)阿拉伯语地名中常用人名译写表………·

附录c(资料性附录)阿拉伯语字母与罗马字母转写对照表…·6∞驰

17693.6—2008

GB/T

刖吾

GB/T17693<(外语地名汉字译写导则》分为以下几部分

——第l部分:英语

——第2部分:法语

——第3部分:德语

第4部分:俄语

第5部分:西班牙语

第6部分:阿拉伯语

第7部分:葡萄牙语

——第8部分:蒙古语

本部分是GB/T17693的第6部分。

GB/T17693的本部分代替原GB/T17693.6-1999((;'1-语地名汉字译写导则阿拉伯语》。

本部分与原GB/T17693.6—1999相比主要变化如下:

增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;

原第3章总则“3.1地名专名一般音译;地名通名一般意译”更改为“4.1地名专名音译”和

“4.2地名通名意译”;

原第3章总则“地名译写使用的汉字以表1阿(拉伯)汉音译表选用的汉字为准”更改为“译写

阿拉伯语地名使用的汉字,见表1《阿拉伯语汉语音译表》”;

——原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;

取消原第5章,将其内容并入表1中;

——附录A、附录B在原以罗马字母排序的基础分别增加以阿拉伯语排序部分。

本部分的附录A、附录B为规范性附录,附录C为资料性附录。

本部分由中华人民共和国民政部提出。

本部分由全国地名标准化技术委员会归口。

本部分由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消

息》报社参加起草。

本部分主要起草人:商伟凡、邢维琳、钟琳娜、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕。

本部分所代替标准的历次版本发布情况为:

17693.61999.

——GB/T

17693.6—2008

GB/T

外语地名汉字译写导则阿拉伯语

1范围

GB/T17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。

本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。

2规范性5l用文件

下列文件中的条款通过GB/T17693的本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文

件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成

协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本

部分。

GB/T17693.1外语地名译写导则英语

3术语和定义

GB/T17693.1确定的术语和定义适用于本部分。

3.1

names

地名geographical

人们对各个地理实体赋予的专有名称。

3.2

terms

地名专名specific

地名中用来区分各个地理实体的词。

3.3

terms

地名通名generic

地名中用来区分地理实体类别的词。

3.4

termsusedasterms

专名化的通名genericspecific

转化为专名组成部分的通名。

3.5

ofnamesfromintoChinese

地名的汉字译写transformationgeographicalforeignlanguages

用汉字书写其他语言的地名。

4总则

4.1地名专名音译。

4.2地名通名意译。

4.3惯用汉字译名和以常用人名命名的地名仍旧沿用,其派生的地名同名同译。

4.4地名译写应采用该国的国家标准和官方最新出版的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标

准地名。

4.5译写阿拉伯语地名使用的汉字,见表1阿拉伯语汉语音译表。

GB/T17693.6—2008

u1蜂帽mⅡ斗n相妲血硭慨

懈薛

b扫尽名妇世球临蠼蟮他P!}弭

_cjⅢ=

u'轴赠堪蜘蜡毯楚睁蜊罡蝉

一留一

,驻爵目鼎血长糕辗掣圈1I-I

_}缸叶

;≥巾燃培螺械怍塔茸R赠“艇瞪

鬟=

斟耀

嚼燎嚣骠骚R谣谭耀*蓑船。

螽世_|匪霹,

g;

一d去耀

EE敷剧唧期求静斟州州蟛椭=

瞄墨

莲o,

茸}宦=

慑慕芈埔噩|}蠹桁《蚯Ⅲii碟..蜷

投"。

"啦旺

掉仆.

堆璐曹

蜒帽mⅡ上Ⅱ相桓士1璀慨咪靶爿<

。特散。

一螺忸钾娟

,杀般燃糌蜘枢】睡匠橡忡懒1R舞簧

斗K研嚣博嚣

啦廿薛郇

一妊懈茁妊

‘3七如桧船韶聋鞣理《擎

琳一燃旺;婶

2l!}叁…般《

蠕曾。掣

撂=I}|∈哑粘Rj11

恤槲熏糯j}I}棰理g帐铲一铽

啦一叶砸。§

艇上二捌捌旺}】睦血楼:[}Rj11嚣捉拿辩蠼怔巾

啦球皿。旺

巴爿1N¨校册辑蟋删抖取赞廿j】{】《_}|Ⅲ=,忡

捌1口‰罢壁..1R长盛

螟。非

o

宜垛冲#

S姥芒蚓倒艳£束卜1都"群..骥

一1錾犁埤瞪器=

{||车[越钿。,

Y一蟛g酊;

D$

辖曾怔蛾璐《蒸…蛸肚辩

i[萎霹咣蹲掣螺鞭钟;。

氓帐舡昧,螋

寻‰褂糍髋书Ⅱ求糕斌剖娟鞍讳时1R{|叮=匠

群辑坷匣输谣

S臻憾素鼍时钿g;导

担仆辑铲,晤

3蒹糊槛螂根髂小垛梆露即蟮啦:嚣

刁l臣甚梧鼯状蟠隆婶

审毒旨旺=-e

』一到如111蚪堪,H’

婆糯按匝髓理崩f蚓

a略窖璐.=旺

辎一地

瞄旺嚣曾。蕻t

]敝日]丑梧敝_圃嵌槭幡嬉青霉盏警盥。,誊

宦窿宦如茴“鼎韶困娟

世权宜岛廿权剧悄围娟R钟龌斟。叫:一

呵鹾_}缸蠖∞m吾暑吾磊量暑雪§§箍霉摧罂毂擎笋磐

斋H#悲孽器冀野鼍:’嚣时

i§i*

时甘趸蠢№

外晰蚪晰.寻§i省H矗§辑坷盼柞咄=*辈。。较

妇释胛辩。∞j童群蠕蜊

辉时卧高意g翠嚣餐塞墼嚣:’};

.§毒jl{憾隶

窿¨怎禹蠹点i111."甘

粤df,§裴器塞荤誓嚣星萋』#蛑蚪

捌酰赡巾J、I:S’上I'、I;尚莳;瞄岱‘l幢隧恤

医霉靶、5§’^J、5与挺骅辑

袁3砸卜’与’一嘲削划划捌翅蜊:

匡1Ro乌j§

2

17693.6—2008

GB/T

5细则

S.1地名专名的汉字译写

地名专名的汉字译写示例见表z。

表2地名专名译写示例表

序号阿拉伯语罗马字母转写汉语

,k■Itbu’Ushar阿布欧舍尔

oJ—Umm呜姆古赖因

Ourayn

u且Bi’rAhmad比尔艾哈迈德

Ljcu

Lb}N6’if

Jabal杰贝勒纳伊夫

ukdjbW6diHalfd瓦迪哈勒法

5.11

注1;且Bi’r(井)、J净Jabal(山)、d。bwddi(干河)均为专名化的通名。

Ksar

EJ■1joel’Azoudj阿祖季堡

‘:e埘16pal

SQqIthnayni星期一集市

01巾j■BurSfidan苏丹港

j-“Ⅵ山0IA1al绿山

JabalAkhOar

5.1.2E1BuheiratelMurratel小苦湖

dj一1‘J川。上4ISughr6

6一IA1’Irq沙漠城

J—lu‰Muh&fazatclTahrir解放省

5l3

el

~J一1,』OaSrGumhuriya共和国宫

∥“lLMlAshShall6lalKhfimis第五瀑布

5.14alKham[s星期四集市

u母蛐6一Suq

L:卢一j。^』u1码-minRamad@n

Madinatal’Ashar斋月十日城

6j』l。埘1AnNilalAzraq青尼罗河

峰,』P止J■}tlalBaflri北喀土穆

Khur扣m

J盟I叫IJItzZ曲alKabir大扎h河

5l5;圳l。H—Misre1Gedida新开罗

·l,J1叫1A1HamadahalHamrd’哈姆拉石漠

注2:-‘p.Nomra’(红)。

川1址‰ashShamal

Mu.h6fazat北部省

5.1.6碡J脚1;1pSabra’eshSharqiya东部沙漠

qj心;ji弭JaziratalGharb西岛

一止“£JuSharaMohamedA11Senussi穆罕默德·阿里·赛努西大街

—一,jYJlAuladMlⅡs5奥拉德·穆萨村

5.1.7

Brahi[11

—1_14.警u;—灶khalouaSidi海勒沃西迪·易布拉欣

岫_IUOasstbuSa’id盖斯一阿布·赛伊德

-1。p灯I≈j_BirdhawnetalAshr@f比尔藻奈特艾什拉夫

51.8

P■1*码1jAbdelMun’im

Z5wiyet扎维耶一阿p杜勒-蒙伊姆

JJltlSau萨乌

5.1.9一lA1Lay拉伊

L列1E1Shin申村

。L—lE1Beido’贝达

5.1.10^·一1JUmm

alHaⅢaⅢ乌姆哈马姆

站q511:jljan

OarfiratNaqah纳盖洼地

17693.6—2008

GB/T

港j_(Bur)等含义的专名化通名与专名分写时意译。

5.1.2对专名起修饰作用的形容词(如表示方位、大小、新旧、颜色等)意译。

5.1.3对行政区域和自然地理实体通名(省、地区、岛、礁、角等)起修饰作用的方位词意译。

5.1.4明显反映地理实体特征的专名,一般意译。

5.1.5具有一定意义或音泽过长的专名,一般意译。

5.1.6以数词或日期命名的专名意译。

5.1.7由2个以上的词(含2个)构成的专名,其音译名称超过8个汉字(含8个汉字)时,第一个词后

加连接号“一”(占半个字长度)。

5.1.8以人名命名的地名(见附录B),人名各部分之间用间隔号表示,并加相应通名;以普通名词和人

名共同构成的地名,普通名词和人名之间用连接号“一”(占半个字长度)表示。

5.1.9由单音节词构成的专名,用2个汉字对译。

5.1.10专名中的冠词省译。

5.2地名通名的汉字译写

地名通名的汉字译写示例见表3。

表3地名通名译写示例表

序号阿拉伯语罗马字母转写汉语

Ra’s穆罕默德角

^一LpUMul3ammad

52.1

[山1HBahrelTimsh.h提姆萨赫湖

j一Ⅵj—IA1BahralAhmar红海

L一一1j叫BahrelBuru]lus布鲁卢斯湖

52.2

0jJul攀3LJWadielNatrfin奈特龙洼地

“_f4。bWadlAbfiItad阿布哈德干河

屿JIElRif里夫山

5.2.3:_lA1Kufrah库夫拉绿洲

5.2.1通名意译。

5.2.2当通名一词多义时,应视其所指的地理实体类别意译。

5.2.3仅有专名的自然地理实体名称,汉字译写时应视地理实体所属类gⅡ加注相应的通名。

5.3部分字母的译写规定

部分字母译写示例见表4。

表4部分字母译写示例表

序号阿拉伯语罗马字母转写汉语

Ma’rQf马鲁夫

53.1.101h^Ma’dan马丹

Ra’S拉斯

Isba’伊斯拜阿

5.3.1.2

亡一I毡_Birkata1Sab’比尔凯特塞h阿

·lJ^Hawa’海瓦

5.3.1.3

£■:Shaja’a舍加

4

17693.6—2008

6B/T

表4(续)

序号阿拉伯语罗马字母转写汉语

~pMudiriyah穆迪里耶

乱dDaulah道莱

532.1

Bahrat拜赫拉

uh』I;JkHufratanNahas侯夫赖特奈哈斯

5.3.22嘞Quraiy8t古莱亚特

酬RIh里赫

53.3

C‰Miftah米夫塔赫

¨

Oarn盏伦

5.3.4

olIbn伊本

5.3.1字母l和£的泽写原则

5.3.1.1字母l(7)或P(’)在词中不跟元音动符时省译,其前面的短元音按长元音详。

5.3.1.2字母P(’)在词尾丽其前面相邻的字母是短元音或读静符时,£应译出。

5.3.1.3字母f(’)或P(‘)在词尾,其前面的字母是长元音时省译。

5.3.2字母·(t)的译写原则

5.3.2.1阿拉伯语的名词阳性和阴性。字母·(t)在名词结尾表示阴性单数时书写为;,罗马化为…h’或

“t”。其读音弱化并省译;但当以;结尾的阴性名词后面跟着其他词时,;发音并译出。

5.3.2.2字母·(t)在名词词尾表示阴性复数时,即o(t)前面是长元音时译出。

5.3.3字母[(b)在词尾时译出。

(温)、dtn(坦)、“bn(本)。

17693.6—2008

GB/T

附录A

(规范性附录)

阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表

表A.1阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表(以阿拉伯字母为序)

阿拉伯语罗马字母转写音译意译

阿布父亲

阿巴尔井(复数)

伊本儿子

u-每1abyad艾h耶德白色的

二曲ⅢIthnaini.Al伊斯奈尼星期一

hⅢAhad,Al艾哈德星期日

ahmar艾赫迈尔红的

J11akhdar艾赫代尔绿色的

·k』1Arbi‘a’,A1艾尔比阿星期三

ard艾尔德土地

艾兹赖格蓝色的、青色的

硝1JhlistiwFva伊斯提瓦伊耶赤道的

艾塞德狮子

扎I伊斯兰伊斯兰教

asouad,aswad艾斯沃德黑色的

j^柚Iasfar艾斯费尔黄色的

止_Ia’ld阿拉一k面的、最高的

—斟伊格利姆省(县)、区

乌姆母亲

乌姆母亲

^1伊玛目教长

埃米尔王子、亲王、首领

爿一awlad奥拉德子女、子孙

爿一OHlad,awl6d奥拉德孩子

bir,bir,bi’r,bir比尔井、泉

bsb巴h门、水闸

bSdiya巴迪耶沙漠

L灿b6tin,batn拜廷洼地

bahr拜赫尔海、湖

bahrat拜赫拉池、塘、潭

bahri拜赫里海的、大海的

buhairah布海拉

定制服务

    推荐标准

    关联标准

    相似标准推荐

    更多>