GB/T 17693.6-2008 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语
GB/T 17693.6-2008 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Arabic
基本信息
本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。
发布历史
-
1999年03月
-
2008年11月
研制信息
- 起草单位:
- 民政部地名研究所
- 起草人:
- 商伟凡、邢维琳、钟琳娜、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕
- 出版信息:
- 页数:27页 | 字数:47 千字 | 开本: 大16开
内容描述
ICS01.040.03
A14
a园
中华人民共和国国家标准
17693.6—2008
GB/T
17693.61999
代替GB/T
外语地名汉字译写导则阿拉伯语
Transformationofnamesfrom
guidelinesgeographical
intoChinese--Arabic
foreignlanguages
2008—1
1-25发布
宰瞀鹳紫糯譬雠瞥星发布中国国家标准化管理委员会仅1”
17693.6—2008
CB/T
目次
前言…………………·
1范围……………
2规范性引用文件…………………
3术语和定义……………………··
4总则…………···…………………
5细则……………··Ⅲ●●,●3
附录A(规范性附录)阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表
附录B(规范性附录)阿拉伯语地名中常用人名译写表………·
附录c(资料性附录)阿拉伯语字母与罗马字母转写对照表…·6∞驰
17693.6—2008
GB/T
刖吾
GB/T17693<(外语地名汉字译写导则》分为以下几部分
——第l部分:英语
——第2部分:法语
——第3部分:德语
第4部分:俄语
第5部分:西班牙语
第6部分:阿拉伯语
第7部分:葡萄牙语
——第8部分:蒙古语
本部分是GB/T17693的第6部分。
GB/T17693的本部分代替原GB/T17693.6-1999((;'1-语地名汉字译写导则阿拉伯语》。
本部分与原GB/T17693.6—1999相比主要变化如下:
增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;
原第3章总则“3.1地名专名一般音译;地名通名一般意译”更改为“4.1地名专名音译”和
“4.2地名通名意译”;
原第3章总则“地名译写使用的汉字以表1阿(拉伯)汉音译表选用的汉字为准”更改为“译写
阿拉伯语地名使用的汉字,见表1《阿拉伯语汉语音译表》”;
——原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;
取消原第5章,将其内容并入表1中;
——附录A、附录B在原以罗马字母排序的基础分别增加以阿拉伯语排序部分。
本部分的附录A、附录B为规范性附录,附录C为资料性附录。
本部分由中华人民共和国民政部提出。
本部分由全国地名标准化技术委员会归口。
本部分由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消
息》报社参加起草。
本部分主要起草人:商伟凡、邢维琳、钟琳娜、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕。
本部分所代替标准的历次版本发布情况为:
17693.61999.
——GB/T
Ⅲ
17693.6—2008
GB/T
外语地名汉字译写导则阿拉伯语
1范围
GB/T17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。
2规范性5l用文件
下列文件中的条款通过GB/T17693的本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文
件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成
协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本
部分。
GB/T17693.1外语地名译写导则英语
3术语和定义
GB/T17693.1确定的术语和定义适用于本部分。
3.1
names
地名geographical
人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2
terms
地名专名specific
地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3
terms
地名通名generic
地名中用来区分地理实体类别的词。
3.4
termsusedasterms
专名化的通名genericspecific
转化为专名组成部分的通名。
3.5
ofnamesfromintoChinese
地名的汉字译写transformationgeographicalforeignlanguages
用汉字书写其他语言的地名。
4总则
4.1地名专名音译。
4.2地名通名意译。
4.3惯用汉字译名和以常用人名命名的地名仍旧沿用,其派生的地名同名同译。
4.4地名译写应采用该国的国家标准和官方最新出版的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标
准地名。
4.5译写阿拉伯语地名使用的汉字,见表1阿拉伯语汉语音译表。
GB/T17693.6—2008
u1蜂帽mⅡ斗n相妲血硭慨
懈薛
b扫尽名妇世球临蠼蟮他P!}弭
_cjⅢ=
u'轴赠堪蜘蜡毯楚睁蜊罡蝉
一留一
,驻爵目鼎血长糕辗掣圈1I-I
_}缸叶
;≥巾燃培螺械怍塔茸R赠“艇瞪
鬟=
斟耀
嚼燎嚣骠骚R谣谭耀*蓑船。
螽世_|匪霹,
g;
一d去耀
EE敷剧唧期求静斟州州蟛椭=
瞄墨
莲o,
茸}宦=
慑慕芈埔噩|}蠹桁《蚯Ⅲii碟..蜷
投"。
"啦旺
掉仆.
堆璐曹
蜒帽mⅡ上Ⅱ相桓士1璀慨咪靶爿<
。特散。
一螺忸钾娟
,杀般燃糌蜘枢】睡匠橡忡懒1R舞簧
斗K研嚣博嚣
啦廿薛郇
一妊懈茁妊
‘3七如桧船韶聋鞣理《擎
琳一燃旺;婶
2l!}叁…般《
蠕曾。掣
撂=I}|∈哑粘Rj11
恤槲熏糯j}I}棰理g帐铲一铽
啦一叶砸。§
艇上二捌捌旺}】睦血楼:[}Rj11嚣捉拿辩蠼怔巾
啦球皿。旺
巴爿1N¨校册辑蟋删抖取赞廿j】{】《_}|Ⅲ=,忡
捌1口‰罢壁..1R长盛
螟。非
o
宜垛冲#
S姥芒蚓倒艳£束卜1都"群..骥
一1錾犁埤瞪器=
{||车[越钿。,
Y一蟛g酊;
D$
械
辖曾怔蛾璐《蒸…蛸肚辩
i[萎霹咣蹲掣螺鞭钟;。
氓帐舡昧,螋
寻‰褂糍髋书Ⅱ求糕斌剖娟鞍讳时1R{|叮=匠
群辑坷匣输谣
一
S臻憾素鼍时钿g;导
担仆辑铲,晤
3蒹糊槛螂根髂小垛梆露即蟮啦:嚣
枣
刁l臣甚梧鼯状蟠隆婶
审毒旨旺=-e
』一到如111蚪堪,H’
婆糯按匝髓理崩f蚓
a略窖璐.=旺
辎一地
瞄旺嚣曾。蕻t
]敝日]丑梧敝_圃嵌槭幡嬉青霉盏警盥。,誊
宦窿宦如茴“鼎韶困娟
世权宜岛廿权剧悄围娟R钟龌斟。叫:一
呵鹾_}缸蠖∞m吾暑吾磊量暑雪§§箍霉摧罂毂擎笋磐
斋H#悲孽器冀野鼍:’嚣时
i§i*
时甘趸蠢№
外晰蚪晰.寻§i省H矗§辑坷盼柞咄=*辈。。较
妇释胛辩。∞j童群蠕蜊
辉时卧高意g翠嚣餐塞墼嚣:’};
.§毒jl{憾隶
窿¨怎禹蠹点i111."甘
粤df,§裴器塞荤誓嚣星萋』#蛑蚪
捌酰赡巾J、I:S’上I'、I;尚莳;瞄岱‘l幢隧恤
医霉靶、5§’^J、5与挺骅辑
袁3砸卜’与’一嘲削划划捌翅蜊:
匡1Ro乌j§
2
17693.6—2008
GB/T
5细则
S.1地名专名的汉字译写
地名专名的汉字译写示例见表z。
表2地名专名译写示例表
序号阿拉伯语罗马字母转写汉语
,k■Itbu’Ushar阿布欧舍尔
oJ—Umm呜姆古赖因
Ourayn
u且Bi’rAhmad比尔艾哈迈德
Ljcu
Lb}N6’if
Jabal杰贝勒纳伊夫
ukdjbW6diHalfd瓦迪哈勒法
5.11
注1;且Bi’r(井)、J净Jabal(山)、d。bwddi(干河)均为专名化的通名。
Ksar
EJ■1joel’Azoudj阿祖季堡
‘:e埘16pal
SQqIthnayni星期一集市
01巾j■BurSfidan苏丹港
j-“Ⅵ山0IA1al绿山
JabalAkhOar
5.1.2E1BuheiratelMurratel小苦湖
dj一1‘J川。上4ISughr6
6一IA1’Irq沙漠城
J—lu‰Muh&fazatclTahrir解放省
5l3
el
~J一1,』OaSrGumhuriya共和国宫
∥“lLMlAshShall6lalKhfimis第五瀑布
5.14alKham[s星期四集市
u母蛐6一Suq
L:卢一j。^』u1码-minRamad@n
Madinatal’Ashar斋月十日城
6j』l。埘1AnNilalAzraq青尼罗河
峰,』P止J■}tlalBaflri北喀土穆
Khur扣m
J盟I叫IJItzZ曲alKabir大扎h河
5l5;圳l。H—Misre1Gedida新开罗
·l,J1叫1A1HamadahalHamrd’哈姆拉石漠
注2:-‘p.Nomra’(红)。
川1址‰ashShamal
Mu.h6fazat北部省
5.1.6碡J脚1;1pSabra’eshSharqiya东部沙漠
qj心;ji弭JaziratalGharb西岛
一止“£JuSharaMohamedA11Senussi穆罕默德·阿里·赛努西大街
—一,jYJlAuladMlⅡs5奥拉德·穆萨村
5.1.7
Brahi[11
—1_14.警u;—灶khalouaSidi海勒沃西迪·易布拉欣
岫_IUOasstbuSa’id盖斯一阿布·赛伊德
-1。p灯I≈j_BirdhawnetalAshr@f比尔藻奈特艾什拉夫
51.8
P■1*码1jAbdelMun’im
Z5wiyet扎维耶一阿p杜勒-蒙伊姆
JJltlSau萨乌
5.1.9一lA1Lay拉伊
L列1E1Shin申村
。L—lE1Beido’贝达
5.1.10^·一1JUmm
alHaⅢaⅢ乌姆哈马姆
站q511:jljan
OarfiratNaqah纳盖洼地
17693.6—2008
GB/T
港j_(Bur)等含义的专名化通名与专名分写时意译。
5.1.2对专名起修饰作用的形容词(如表示方位、大小、新旧、颜色等)意译。
5.1.3对行政区域和自然地理实体通名(省、地区、岛、礁、角等)起修饰作用的方位词意译。
5.1.4明显反映地理实体特征的专名,一般意译。
5.1.5具有一定意义或音泽过长的专名,一般意译。
5.1.6以数词或日期命名的专名意译。
5.1.7由2个以上的词(含2个)构成的专名,其音译名称超过8个汉字(含8个汉字)时,第一个词后
加连接号“一”(占半个字长度)。
5.1.8以人名命名的地名(见附录B),人名各部分之间用间隔号表示,并加相应通名;以普通名词和人
名共同构成的地名,普通名词和人名之间用连接号“一”(占半个字长度)表示。
5.1.9由单音节词构成的专名,用2个汉字对译。
5.1.10专名中的冠词省译。
5.2地名通名的汉字译写
地名通名的汉字译写示例见表3。
表3地名通名译写示例表
序号阿拉伯语罗马字母转写汉语
Ra’s穆罕默德角
^一LpUMul3ammad
52.1
[山1HBahrelTimsh.h提姆萨赫湖
j一Ⅵj—IA1BahralAhmar红海
L一一1j叫BahrelBuru]lus布鲁卢斯湖
52.2
0jJul攀3LJWadielNatrfin奈特龙洼地
“_f4。bWadlAbfiItad阿布哈德干河
屿JIElRif里夫山
5.2.3:_lA1Kufrah库夫拉绿洲
5.2.1通名意译。
5.2.2当通名一词多义时,应视其所指的地理实体类别意译。
5.2.3仅有专名的自然地理实体名称,汉字译写时应视地理实体所属类gⅡ加注相应的通名。
5.3部分字母的译写规定
部分字母译写示例见表4。
表4部分字母译写示例表
序号阿拉伯语罗马字母转写汉语
Ma’rQf马鲁夫
53.1.101h^Ma’dan马丹
Ra’S拉斯
Isba’伊斯拜阿
5.3.1.2
亡一I毡_Birkata1Sab’比尔凯特塞h阿
·lJ^Hawa’海瓦
5.3.1.3
£■:Shaja’a舍加
4
17693.6—2008
6B/T
表4(续)
序号阿拉伯语罗马字母转写汉语
~pMudiriyah穆迪里耶
乱dDaulah道莱
532.1
Bahrat拜赫拉
uh』I;JkHufratanNahas侯夫赖特奈哈斯
5.3.22嘞Quraiy8t古莱亚特
酬RIh里赫
53.3
C‰Miftah米夫塔赫
¨
Oarn盏伦
5.3.4
olIbn伊本
5.3.1字母l和£的泽写原则
5.3.1.1字母l(7)或P(’)在词中不跟元音动符时省译,其前面的短元音按长元音详。
5.3.1.2字母P(’)在词尾丽其前面相邻的字母是短元音或读静符时,£应译出。
5.3.1.3字母f(’)或P(‘)在词尾,其前面的字母是长元音时省译。
5.3.2字母·(t)的译写原则
5.3.2.1阿拉伯语的名词阳性和阴性。字母·(t)在名词结尾表示阴性单数时书写为;,罗马化为…h’或
“t”。其读音弱化并省译;但当以;结尾的阴性名词后面跟着其他词时,;发音并译出。
5.3.2.2字母·(t)在名词词尾表示阴性复数时,即o(t)前面是长元音时译出。
5.3.3字母[(b)在词尾时译出。
(温)、dtn(坦)、“bn(本)。
17693.6—2008
GB/T
附录A
(规范性附录)
阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表
表A.1阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表(以阿拉伯字母为序)
阿拉伯语罗马字母转写音译意译
阿布父亲
阿巴尔井(复数)
伊本儿子
u-每1abyad艾h耶德白色的
二曲ⅢIthnaini.Al伊斯奈尼星期一
hⅢAhad,Al艾哈德星期日
ahmar艾赫迈尔红的
J11akhdar艾赫代尔绿色的
·k』1Arbi‘a’,A1艾尔比阿星期三
ard艾尔德土地
艾兹赖格蓝色的、青色的
硝1JhlistiwFva伊斯提瓦伊耶赤道的
艾塞德狮子
扎I伊斯兰伊斯兰教
asouad,aswad艾斯沃德黑色的
j^柚Iasfar艾斯费尔黄色的
止_Ia’ld阿拉一k面的、最高的
—斟伊格利姆省(县)、区
乌姆母亲
乌姆母亲
^1伊玛目教长
埃米尔王子、亲王、首领
爿一awlad奥拉德子女、子孙
爿一OHlad,awl6d奥拉德孩子
bir,bir,bi’r,bir比尔井、泉
bsb巴h门、水闸
“
bSdiya巴迪耶沙漠
L灿b6tin,batn拜廷洼地
bahr拜赫尔海、湖
bahrat拜赫拉池、塘、潭
bahri拜赫里海的、大海的
buhairah布海拉
定制服务
推荐标准
- LY/T 1364-2006 铁路客车用胶合板 2006-08-31
- LY/T 1655-2006 重组装饰材 2006-08-31
- LY/T 1661-2006 木瓜栽培技术规程 2006-08-31
- LY/T 1657-2006 软木类地板 2006-08-31
- LY/T 1654-2006 重组装饰单板 2006-08-31
- LY/T 1659-2006 人造板工业生产性粉尘控制技术规程 2006-08-31
- LY/T 1490-2006 悬挂式植树挖坑机 2006-08-31
- LY/T 1658-2006 直接印刷人造板 2006-08-31
- LY/T 1656-2006 实木包装箱板 2006-08-31
- LY/T 1660-2006 竹材人造板术语 2006-08-31