GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语
GB/T 17693.4-2009 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Russian
基本信息
本部分适用于以汉字译写俄语地名。
发布历史
-
1999年03月
-
2009年02月
研制信息
- 起草单位:
- 民政部地名研究所
- 起草人:
- 许启大、李红、刘连安、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕
- 出版信息:
- 页数:22页 | 字数:39 千字 | 开本: 大16开
内容描述
ICS01.040.03
A14
@目
中华人民共和国国家标准
1
GB/T
17693.41999
代替GB/T
外语地名汉字译写导则俄语
Transformationof
guidelinesgeographical
namesfromintoChinese--
foreignlanguages
Russian
2009—08·0
2009-02-06发布1实施
宰瞀鬻鬻瓣警襻瞥星发布中国国家标准化管理委员会“…
17693.4—2009
GB/T
目次
前言………………..
1范围…·…·……·一
2规范性引用文件一
3术语和定义···…一
4总则……………-
5细则……………·工,,●●4
附录A(资料性附录)俄语字母与罗马字母转写对照表8
附录B(规范性附录)俄语地名常用形容词译写表……m
附录C(资料性附录)俄语地名常用通名和常用形容词缩写表
附录D(规范性附录)
俄语地名中常用人名译写表··……·…··
附录E(规范性附录)俄语地名常用通名和常用词汇译写表一
附录F(规范性附录)常用姓氏构词中…H双拼词干表……··u¨¨¨
17693.4—2009
GB/T
刖吾
GB/T
17693((外语地名汉字译写导则》拟分为以下几部分:
17693.1
——GB/T英语;
17693.2
——GB/T法语;
17693.3
——GB/T德语;
——GB/T17693.4俄语;
17693.5
——GB/T西班牙语}
17693.6
——GB/T阿拉伯语;
17693.7
一GB/T葡萄牙语;
17693.8
一一GB/T蒙古语;
●●●●..口
本部分是GB/T17693的第4部分:俄语。
17693.4
本部分代替GB/T1999《外语地名汉字译写导则俄语》。
本部分与GB/T17693.4—1999相比主要变化如下:
——增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;
——原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;
——原第4章细则部分所有示例添加了GOST~1983转写形式;
——删除原第5章,将其内容并人表1中;
——表1《俄汉音译表》在元音字母中增添“Ha、He、bIH、ay、ya”;
——附录D表头中的“意译”改为“音译”;附录B、附录c、附录D、附录F中的示例均有增添。
本部分的附录A、附录C为资料性附录,附录B、附录D、附录E、附录F为规范性附录。
本部分由中华人民共和国民政部提出。
本部分由全国地名标准化技术委员会归口。
本部分负责起草单位:民政部地名研究所。
本部分参加起草单位:国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消息》报社。
本部分主要起草人:许启大、李红、刘连安、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕。
本部分所代替标准的历次版本发布情况为:
17693.4—1999。
——GB/T
GB/T
外语地名汉字译写导则俄语
1范围
GB/T17693的本部分规定了俄语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写俄语地名。
2规范性引用文件
下列文件中的条款通过GB/T17693的本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文
件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成
协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本
部分。
GB/T17693.1外语地名汉字译写导则英语
3术语和定义
GB/T17693.1确定的以及下列术语和定义适用于本部分。
3.1
names
地名geographical
人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2
terms
地名专名specific
地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3
terms
地名通名generic
地名中用来区分地理实体类别的词。
3.4
termsusedasterms
专名化的通名genericspecific
转化为专名组成部分的通名。
3.5
ofnamesfromintoChinese
地名的汉字译写transformationlanguages
geographicalforeign
用汉字书写其他语言的地名。
4总则
4.1地名专名音译。
4.2地名通名意译。
4.3惯用汉字译名和以常用人名命名的地名仍旧沿用,其派生的地名同名同译。
4.4地名译写应采用该国的国家标准和官方最新出版的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标
准地名。
4.5译写俄语地名使用的汉字以俄汉音译表选用的汉字为准(见表1)。
1
17693.4—2009
GB/T
乓都曩i崮扭釉最扭缸Ⅲ}】窿酶抵鹄血船器椒趣jil
u母}|Vu姐
茸扛
乓挥趔{l|∈赢_8缸缸幂楼艇鹄U量{I|∈椒Uj11
V熏V
^
目裂盎
嚼舞赣翟删-E世瑶揠取囊谣渭怔颦
V世u皑靳一
g尝胛留崩嫩啦蝗*划桩静豁斟钾盎酬
V*秘
耩蜜茸辖雕佛椒嚣螳憾蜥艄酪
瞎冀鸯一
槲酶茸柴el∈帐帐蜒裂萋咪=眦龇量
帐
甘螗耐热怔驾嚣长长盎赶盎求
蠢{嘣长
扫名总矗妇憔憔心臻憔拙衄
盎盎
*褂髓糕糕mⅡmⅡ《《联<世旬
目醢兴
盎血
目士§羚§埝如如蜒惟酶酶妇蘑己§翳轻短
VV
上
如
*蕞蕞锕水梧丰最蠖鬻《
口忡
僻^
数蒹牲耐黼盏黼陋骧谣赴辕长胀椎酶螂l薹I}
爿旺一V
艇
盎
疆辎辑融灶世逝逝越避辑≤潞麟靼取
一术袄趟茸枢枢擀糌靶础缸收驻娅盎已
碟V擀排悱螳姐
目剧袄盎
水鞍培期怍怍蝌鳃jjs蓿恒妪蝌豫
VV螋好蝌
慑Ⅱ‘茸晶摇槭醐痞翻c世倒舞靴荆《
埔醐
堆茸涮寒辔榧嘏崔《mⅡ<相挺州虹
书Ⅱ姐
盎
聋按趟鹘垲聋褂搬临圈萋揣理圈到
盎
强制础£攫糕糟悱蚺蜒萆<£瓣捌束
V一≈
舡目匿喹匿赵蜊冒:轴袄蛙毯盎鲤
憾划制勘
船E]蝴目EC叵:筮壁裂格轼艘坷盎黼
V丑羞丑培
仆宜茸茸裂世血球嚣dr袄权鼎端稍
璐V
盯hH
甘蜱仆奸~hj
由苜o兰墨暑量鬟呈h
帅酊辩,
jF。竺≥蛩Ⅲ旦
_}|Ⅲ仆弧甘F
癣胛,∞
h
弧jg
伽甘’§
1甚扑、j目
Z自
2
GB/T17693.4—2009
^
乓擗删蝴袋嚣蔫橱翅
uV
唾荽
*霉型蜊垒嚣蔷捌磐留好
、一V
畸蠼蚌摄*《摄嚆冀蓉
世嗣
箍量
蠼
g害龋露粼黼苷
*
蠼
辖瞎抓抓《煞越
蜒孙抒《罄罄
——
哥蠢奄垛求《排蜡刮
扫鼎特舯《傣椎
兽褂H稚僻静僻静州确樊
uVV
目七遁岳岳·B蜡晕旺婶警萤
≤嗣2磊
-c
《{爿坦出出袖稚
口
镁≯挚蚤
菇墨嘏髅{}L密螽措
端
V
一翱坶糊琏勘世髅壮
u
懈
求豫橡橡橡**
V
水豫冁制钗赠招权善衍蟊盛g
V鼎囊幕莲蚤至垂
{Ⅱ{耀啦舡翎衄
捌{】篓替薯乏董盏
蛙蠼晕掣删幛枢薹塞萋}豪寨
桕
霉骥酬凿{酷幽赠氍
^
唾
始目椭崮谢柏帐蜷搦懈蛊皙篱釜篙..宁抬
Vu≤。世叫聪。,P器"酢掣
姆H《雕^麓毒茹嫩’言蹬
轴蠼扯辅斗铡要采抖斟。杈乒等1口咄巨目
赵
船州蒋‘奸划。’蓦林匾}》
蝼忸靶嫩杈镔毒卜删。。
蠼
格剜将僻辕幡牲姬柩冲珊】13,漭瞄西
丑赠聪啦璐州。:釜斧掣g:
仆踊f龃鼗篓蓬霎誊虽氛萋黍耋萋警兰
蠼鞘目招赠塞罢臻嚣秦笋S量婴鑫蟊羹
璐
"
心磐扑奸口口
¨崩.田辑
栅仆爵岢一革革,穗詈i鼍鼍I
一
罂竹
弧砸崮.2i自
fR仆;;
。目2
3
17693.4—2009
GB/T
5细则
5.1地名专名的汉字译写(示例见表2)
写时意译。
5.1.2以数词或日期命名的专名意译;但序数词单独作专名时音译。
5.1.3在自然地理实体和行政区域名称中,修饰地名通名的形容词(大小、新旧、上下、颜色,见附录B)
音译,但表示东南西北方位的形容词意译。
5.1.4明显反映地理实体特征的专名一般意译。
5.1.5具有一定历史意义或音译过长的专名一般意译。
5.1.6对专名起修饰作用的形容词(如表示大小、方位、新旧、颜色等,其缩写形式参见附录c)和形容
词词干意译;但表示颜色的形容词词干音译。
5.1.7以居民点或自然地理实体的名称派生的行政区域、自然地理实体名称,汉字译写时应将形容词
形式的专名复原为主格译写。
5.1.8前置词短语或形容词构成的地名用以说明该地名所处的地理位置特征时意译。
5.1.9在以人名命名的地名中(见附录D),专名以二格形式出现,汉字译写时专名恢复主格音译。
格音译并加“镇”、“村”等相应通名。
5.1.11单音节词构成的专名,汉字译写时增加相应的地名通名或用两个汉字译写。
表2地名专名译写示例表
俄语GOST汉字译写
序号1983转写形式
ⅡeHbKOBOPen’kovo佩尼科沃
且MHTpOBKaDmitrovka德米特罗夫卡
丁IeHCKLensk连斯克
51.1CMeHN☆MhlCSmenyjMys斯梅内梅斯
0zero
rycHHoeOsepoGusinoe古西诺耶奥泽罗
JIecHofiLesn01Gorodok列斯诺伊镇
rOpOJ],OK
&Ⅱro口oⅡBelgorod别尔哥罗德
ostrov
ⅡepBbIAOCTpOBPervyj佩尔维岛
Tp”baropaTret’jagora特列季亚山
BoJIoqaeBKaVoloeaevkaVtoraia第二沃洛恰耶夫卡
BTopaⅡ
5.12
TriBrata三兄弟山
ropaTpHBpaTagora
ⅡepBoMafrCKPervomajsk五一城
R:X:bMOFO4月28日村
ⅡMⅡuaTbAnpeⅢnDvadcat’Vos’mogoAprelja
Selo
BoabmceCe$ioBol’§oe博利绍耶村
HoBⅡAostrov
ocrponNovyj诺维岛
5.1.3BepxHee03epoVerhneeozero韦尔赫涅耶湖
KpacmHropaKrasnajagora克拉斯纳亚山
MblC
定制服务
推荐标准
- JJG 1085-2013 标准电能表 2013-06-27
- JJF 1418-2013 压力控制器型式评价大纲 2013-07-04
- JJG 927-2013 轮胎压力表 2013-06-27
- JJF 1415-2013 弹性元件式一般压力表、压力真空表和真空表型式评价大纲 2013-06-27
- GA 1081-2013 安全防范系统维护保养规范 2013-07-04
- JJF 1416-2013 数字压力计型式评价大纲 2013-06-27
- JJF 1414-2013 弹性元件式精密压力表和真空表型式评价大纲 2013-06-27
- JJG 49-2013 弹性元件式精密压力表和真空表 2013-06-27
- GA/T 1074-2013 生物样品中γ-羟基丁酸的气相色谱-质谱和液相色谱-串联质谱检验方法 2013-06-28
- GA/T 1073-2013 生物样品血液、尿液中乙醇、甲醇、正丙醇、乙醛、丙酮、异丙醇和正丁醇的顶空-气相色谱检验方法 2013-06-28