DB3701/T 0005.4-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通
DB3701/T 0005.4-2019 DB3701/T 0005.4-2019 English transliteration specifications for public service in Jinan City - Part 4: Road transportation
基本信息
发布历史
-
2019年12月
研制信息
- 起草单位:
- 济南市人民政府外事办公室、中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房和城乡建设局。
- 起草人:
- 田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。
- 出版信息:
- 页数:20页 | 字数:- | 开本: -
内容描述
ICS01.080.10
A22
DB3701
济南市地方标准
DB3701/T0005.4—2019
济南市公共服务领域名称英文译写规范
第4部分:道路交通
SpecificationsforEnglishtranslationsinJinanpublicserviceareas—
Part4:Transportation
2019-12-05发布2020-01-01实施
济南市市场监督管理局发布
DB3701/T0005.4—2019
目次
前言................................................................................II
1范围..............................................................................1
2英文译写要求......................................................................1
3英文译法..........................................................................2
3.1道路桥隧名称英文译法..........................................................2
3.2交通枢纽名称英文译法.........................................................15
参考文献............................................................................16
I
DB3701/T0005.4—2019
前言
DB3701/T0005《济南市公共服务领域名称英文译写规范》分为以下部分:
——第1部分:通则;
——第2部分:组织机构;
——第3部分:园区商圈;
——第4部分:道路交通;
——第5部分:旅游;
——第6部分:医疗机构;
——第7部分:经济金融;
——第8部分:体育;
——第9部分:餐饮住宿;
——第10部分:文化;
——第11部分:科技教育。
本部分为DB3701/T0005的第4部分。
本部分按照GB/T1.1-2009给出的规则起草。
本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。
本部分由济南市人民政府外事办公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房
和城乡建设局参加起草。
本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。
II
DB3701/T0005.4—2019
济南市公共服务领域名称英文译写规范
第4部分:道路交通
1范围
本部分规定了济南市道路交通领域名称的英文译写要求和译法。
本部分适用于济南市道路交通领域名称的英文译写。
2英文译写要求
2.1通常情况下,缩略语需按照一定国际惯例和英语表达习惯书写,如表1所示。
表1缩略语英文译法示例
序号中文名称英文名称缩略语
1街、较窄的大街StreetSt.
2路、较窄的大道RoadRd.
3比较宽的大道AvenueAve.
2.2道路名中含有对应方位词,但分属不同道路的,方位词采用拼音拼写,如表2所示。
表2道路名中含有方位词,但分属不同道路的,方位词采用拼音英文译法示例
序号中文名称英文名称
1山大南路Shanda’nanRd.
2山大北路ShandabeiRd.
3奥体东路AotidongRd.
4奥体西路AotixiRd.
2.3道路名中含有对应方位词,但属同一条道路的对应两段的,方位词采用意译,如表3所示。
表3道路名中含有对应方位词,但属同一条道路的对应两段的,方位词采用意译英文译法示例
序号中文名称英文名称
1洪家楼南路HonjialouRd.(S)
2洪家楼北路HonjialouRd.(N)
2.4道路名中含有方位词,但并无“对应道路”,不致出现上述两种情况之混淆的,方位词放在原处
翻译,不做其它变动(East,West,South,North),如表4所示。
1
DB3701/T0005.4—2019
表4道路名中含有方位词但无“对应道路”英文译法示例
序号中文名称英文名称
1山师北街(无“山师南街”与之对应)ShanshiSt.(N)
2.5方位词位于专名前,视为专名的一部分,方位词采用拼音拼写,如表5所示。
表5位于专名前的方位词英文译法示例
序号中文名称英文名称
1西十里河街XishiliheSt.
2.6通常情况下,道路名称中如有需要表达序数词,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd,3rd
等,如表6所示。
表6需用序数词描述的内容英文译法示例
序号中文名称英文名称
1工人新村一街Gongrenxincun1stSt.
2梁家庄二街Liangjiazhuang2ndSt.
3梁家庄三街Liangjiazhuang3rdSt.
2.7通常情况下,隧道翻译为Tunnel,立交桥译为Flyover,高架桥译为Overpass,大桥译为bridge,
如表7所示。
表7隧道及桥梁英文译法示例
序号中文名称英文名称
1开元隧道KaiyuanTunnel
2燕山立交桥YanshanFlyover
3北园高架桥BeiyuanOverpass
4黄河大桥YellowRiverBridge
3英文译法
3.1道路桥隧名称英文译法
道路桥隧名称英文译法如表8所示。
表8道路桥隧名称英文译法
序号中文名称英文名称
1按察司街AnchasiSt.
2奥体东路AotidongRd.
3奥体西路AotixiRd.
4奥体中路AotiRd.(M)
5八里洼路BaliwaRd.
6白马山南路BaimashanRd.(S)
2
DB3701/T0005.4—2019
表8(续)
序号中文名称英文名称
7白马山西路BaimashanRd.(W)
8百脉泉街BaimaiquanSt.
9榜棚街BangpengSt.
10趵突泉北路BaotuquanRd.(N)
11趵突泉南路BaotuquanRd.(S)
12北大槐树街BeidahuaishuSt.
13北关北路BeiguanRd.(N)
14北马鞍山路Beima’anshanRd.
15北马鞍山西路Beima’anshanRd.(W)
16北苑北路BeiyuanbeiRd.
17北园大街BeiyuanSt.
18北苑东路BeiyuandongRd.
19北苑南路BeiyuannanRd.
20北苑西路BeiyuanxiRd.
21北苑中路BeiyuanRd.(M)
22篦子巷BiziAlley
23毕昇路BishengRd.
24鞭指巷BianzhiAlley
25标山北路BiaoshanbeiRd.
26标山路BiaoshanRd.
27标山南路BiaoshannanRd.
28标山中路BiaoshanRd.(M)
29兵圣路BingshengRd.
30冰心路BingxinRd.
31并药路BingyaoRd.
32伯乐路BoleRd.
33博学路BoxueRd.
34博雅路BoyaRd.
35彩虹路CaihongRd.
36蔡伦路CailunRd.
37岔路街ChaluSt.
38朝阳街ChaoyangSt.
39车站街ChezhanSt.
40车站新街ChezhanxinSt.
41诚信路ChengxinRd.
42崇德路ChongdeRd.
43崇华路ChonghuaRd.
44崇学路ChongxueRd.
45创新路ChuangxinRd.
3
DB3701/T0005.4—2019
表8(续)
序号中文名称英文名称
46创业路ChuangyeRd.
47春博路ChunboRd.
48春晖路ChunhuiRd.
49慈林院街CilinyuanSt.
50大明湖路DaminghuRd.
51大舜路DashunRd.
52大辛西街DaxinSt.(W)
53大学路DaxueRd.
54岱宗路DaizongRd.
55丹枫路DanfengRd.
56丹桂路DanguiRd.
57得胜南街DeshengSt.(S)
58德思路DesiRd.
59德信路DexinRd.
60德州路DezhouRd.
61堤口路DikouRd.
62堤口南路DikouRd.(S)
63堤口庄南路DikouzhuangRd.(S)
64堤口庄北路DikouzhuangRd.(N)
65堤口庄西路DikouzhuangRd.(W)
66甸新北路DianxinRd.(N)
67甸新东路DianxinRd.(E)
68甸新中路DianxinRd.(M)
69东八里洼南路DongbaliwaRd.(S)
70东工商河路DonggongshangheRd.
71东关大街DongguanSt.
72东花墙子街DonghuaqiangziSt.
73东工商河路DonggongshangheRd.
74东环路DonghuanRd.
75东泺河路DongluoheRd.
76东青龙街DongqinglongSt.
77东双龙街DongshuanglongSt.
78东圩根街DongweigenSt.
79东圩门外街DongweimenwaiSt.
80东西丹凤街DongxidanfengSt.
81东营路DongyingRd.
82段店东街DuandiandongSt.
83段店南街DuandianSt.(S)
84段店西街DuandianxiSt.
4
DB3701/T0005.4—2019
表8(续)
序号中文名称英文名称
85段店中街DuandianSt.(M)
86段兴东路DuanxingdongRd.
87段兴西路DuanxingxiRd.
88非遗园东路FeiyiyuanRd.(E)
89奋进路FenjinRd.
90凤凰山路FenghuangshanRd.
91凤凰山南路FenghuangshanRd.(S)
92凤鸣路FengmingRd.
93凤山路FengshanRd.
94佛山街FoshanSt.
95福地街FudiSt.
96府前街FuqianSt.
97府前路FuqianRd.
98芙蓉路FurongRd.
99芙蓉巷F
定制服务
推荐标准
- T/ZZB Q009-2019 认证申请受理过程管理规范 2019-03-21
- T/CCAA 96-2024 企业碳信息披露与质量评价规范 2024-09-10
- T/JTAIT 33-2024 检验检测机构 产品质量监督抽查工作规范 2024-12-27
- T/CCAA 81-2024 铝合金建筑型材生命周期评价技术规范(产品种类规则) 2024-03-15
- T/GDAQI 138-2024 电子商务体感验货通用评价规范 2024-01-25
- T/SDAS 971-2024 "沂蒙好货"认证通则 2024-10-25
- T/JSEPA 036-2024 发电企业卓越绩效管理实施指南 2024-12-27
- T/HMAEA 004-2024 “碱”字标 评价通则 2024-11-04
- T/GAPEC 022-2024 陆上风力发电设备监理规范 2024-09-25
- T/SEESA 001-2024 节能服务机构能力等级评价方法 2024-11-05