GB/T 30240.9-2017 公共服务领域英文译写规范 第9部分:餐饮住宿
GB/T 30240.9-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 9:Accommodation and catering
国家标准
中文简体
现行
页数:23页
|
格式:PDF
基本信息
标准号
GB/T 30240.9-2017
标准类型
国家标准
标准状态
现行
发布日期
2017-05-22
实施日期
2017-12-01
发布单位/组织
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会
归口单位
教育部语言文字信息管理司
适用范围
GB/T 30240的本部分规定了餐饮和住宿服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。本部分适用于餐饮和住宿服务行业经营机构及相关场所名称、餐饮住宿类服务信息的英文译写。
发布历史
-
2017年05月
研制信息
- 起草单位:
- 上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、南京大学、南京农业大学、解放军国际关系学院
- 起草人:
- 柴明颎、丁言仁、潘文国、戴曼纯、姚锦清、王银泉、戴宗显、白殿一、刘连安、张日培、林元彪、张民选、王守仁、陈新仁、杨晓荣、乌永志、孙小春
- 出版信息:
- 页数:23页 | 字数:42 千字 | 开本: 大16开
内容描述
ICS01.080.10
A22
中华人民共和国国家标准
/—
GBT30240.92017
公共服务领域英文译写规范
:
第部分餐饮住宿
9
—
GuidelinesfortheuseofEnlishinublicserviceareas
gp
:
Part9Accommodationandcatering
2017-05-22发布2017-12-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
发布
中国国家标准化管理委员会
/—
GBT30240.92017
目次
前言…………………………Ⅲ
1范围………………………1
2规范性引用文件…………………………1
3术语和定义………………1
4翻译方法和要求…………………………1
5书写要求…………………2
()、…………………
附录资料性附录餐饮业住宿业场所和机构名称英文译法示例
A3
()…………………
附录资料性附录餐饮业服务信息英文译法示例
B5
()…………………
定制服务
推荐标准
- RB/T 014-2019 汽车前照明系统配光评价方法 2019-06-26
- RB/T 008-2019 电动汽车自用充电设施安装服务认证要求 2019-06-26
- RB/T 013-2019 光网络终端产品生态设计评价要求 2019-06-26
- RB/T 010-2019 实验动物屏障和隔离装置评价通用要求 2019-06-26
- RB/T 009-2019 高效空气过滤装置评价通用要求 2019-06-26
- RB/T 012-2019 风力发电机组设计评估指南 关键结构件 2019-06-26
- RB/T 006-2019 商品流通过程电子溯源与信息服务系统建设规范 2019-06-26
- RB/T 005-2019 司法鉴定/法庭科学机构认可领域分类要求 2019-06-26
- RB/T 007-2019 强制性产品认证 利用企业自有检测资源规范 2019-06-26
- RB/T 011-2019 食品生产企业可追溯体系建立和实施技术规范 2019-06-26