GB/T 30240.2-2017 公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通

GB/T 30240.2-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 2:Transportation

国家标准 中文简体 现行 页数:27页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GB/T 30240.2-2017
相关服务
标准类型
国家标准
标准状态
现行
中国标准分类号(CCS)
国际标准分类号(ICS)
发布日期
2017-05-22
实施日期
2017-12-01
发布单位/组织
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会
归口单位
教育部语言文字信息管理司
适用范围
GB/T 30240的本部分规定了交通服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写方法和要求、书写要求等。
本部分适用于道路交通信息、公共交通信息的英文译写。

发布历史

研制信息

起草单位:
上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、南京大学、南京农业大学、解放军国际关系学院、成都市标准化研究院
起草人:
柴明颎、丁言仁、潘文国、戴曼纯、姚锦清、王银泉、戴宗显、白殿一、刘连安、张日培、林元彪、张民选、唐琤琤、王守仁、陈新仁、杨晓荣、乌永志、孙小春、任雁、刘莎
出版信息:
页数:27页 | 字数:52 千字 | 开本: 大16开

内容描述

ICS01.080.10

A22

中华人民共和国国家标准

/—

GBT30240.22017

公共服务领域英文译写规范

:

第部分交通

2

GuidelinesfortheuseofEnlishinublicserviceareas

gp

:

Part2Transortation

p

2017-05-22发布2017-12-01实施

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局

发布

中国国家标准化管理委员会

/—

GBT30240.22017

目次

前言…………………………Ⅲ

1范围………………………1

2规范性引用文件…………………………1

3术语和定义………………1

4翻译方法和要求…………………………1

5书写要求…………………2

()……………………

附录资料性附录道路交通信息英文译法示例

A3

()……………………

附录资料性附录公共交通信息英文译法示例

B13

定制服务

    推荐标准

    关联标准

    相似标准推荐

    更多>