DB46/T 506.7-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育

DB46/T 506.7-2020 DB46/T 506.7-2020 English translation specification for public place signboards Part 7: Education

海南省地方标准 简体中文 现行 页数:16页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
DB46/T 506.7-2020
标准类型
海南省地方标准
标准状态
现行
中国标准分类号(CCS)
国际标准分类号(ICS)
发布日期
2020-10-19
实施日期
2020-10-25
发布单位/组织
海南省市场监督管理局
归口单位
海南省外事办公室
适用范围
本文件适用于学校和其他类型教育机构的标识标牌和服务信息的英文译写。

发布历史

研制信息

起草单位:
海南省外事办公室、海南师范大学、海南大学、海南省翻译协会、海南省质量技术监督标准与信息所、海南职业技术学院、海南省标准化协会。
起草人:
张昊、马海燕、杨盼盼、辛婉莹、匡晓文、王鑫、朱志敏、李孟端、杜磊、李淑珍、王琳、吴肖淮、张琳。王胜、周平、宋国选、李爽、刘柳、李丽云、王雨竹、王美惠、李林青。
出版信息:
页数:16页 | 字数:- | 开本: -

内容描述

ICS01.080.10

CCSA22

DB46

海南省地方标准

DB46/T506.7—2020

公共场所标识标牌英文译写规范

第7部分:教育

GuidelinesfortheUseofEnglishinPublicSigns—

Part7:Education

2020-10-19发布2020-10-25实施

海南省市场监督管理局发布

DB46/T506.7—2020

目次

前言............................................................................II

1范围..............................................................................1

2规范性引用文件....................................................................1

3术语和定义........................................................................1

3.1教育机构........................................................................1

4译写方法和要求....................................................................1

4.1教育机构名称..................................................................1

4.2教育服务信息..................................................................2

4.3词语选用和拼写方法............................................................2

5书写要求..........................................................................2

附录A(资料性附录)教育机构名称英文译法示例........................................3

A.1说明..........................................................................3

A.2教育机构名称..................................................................3

附录B(资料性附录)教育服务信息英文译法示例........................................5

B.1说明..........................................................................5

B.2功能设施信息..................................................................5

B.3限令禁止信息..................................................................9

B.4指示指令信息.................................................................10

B.5说明提示信息.................................................................11

I

DB46/T506.7—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定

起草。

本文件是DB46/T506《公共场所标识标牌英文译写规范》的第7部分。DB46/T506已经发布了以

下部分:

——第1部分:通则;

——第2部分:交通;

——第3部分:旅游;

——第4部分:住宿;

——第5部分:文化娱乐;

——第6部分:医疗卫生;

——第7部分:教育;

——第8部分:商业;

——第9部分:组织机构与政务服务。

本文件由海南省外事办公室提出并归口。

本文件起草单位:海南省外事办公室、海南师范大学、海南大学、海南省翻译协会、海南省质量技

术监督标准与信息所、海南职业技术学院、海南省标准化协会。

本文件主要起草人:张昊、马海燕、杨盼盼、辛婉莹、匡晓文、王鑫、朱志敏、李孟端、杜磊、

李淑珍、王琳、吴肖淮、张琳。

王胜、周平、宋国选、李爽、刘柳、李丽云、王雨竹、王美惠、李林青。

II

DB46/T506.7—2020

公共场所标识标牌英文译写规范

第7部分:教育

1范围

本文件规定了教育领域标识标牌英文译写方法和要求以及书写要求。

本文件适用于学校和其他类型教育机构的标识标牌和服务信息的英文译写。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文

件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用

于本文件。

GB/T30240.6公共服务领域英文译写规范第6部分:教育

DB46/T506.1-2020公共场所标识标牌英文译写规范第1部分:通则

高等学校命名暂行办法(中华人民共和国教育部2020年8月)

3术语和定义

GB/T30240.6界定的以及下列术语和定义适用于本文件。

3.1

教育机构educationalinstitution

开展教育、教学活动的各级各类学校及校外教育机构和场所。

[来源GB/T30240.6-2017,3.1]

4译写方法和要求

4.1教育机构名称

4.1.1幼儿园译作Kindergarten,如:“华达幼儿园”,译作HuadaKindergarten。

4.1.2小学译作PrimarySchool,如:“海口市龙华小学”,译作HaikouLonghuaPrimarySchool;小

学和初中一体化的九年一贯制学校译作School,如:“五源河学校”,译作WuyuanheSchool。

4.1.3中学译作MiddleSchool,如:“海南中学(包含初中部与高中部)”,译作HainanMiddleSchool。

其中,初级中学译作JuniorMiddleSchool,高级中学译作SeniorMiddleSchool或HighSchool,各类中

等职业学校均译作VocationalSchool,如:“海口旅游职业学校”,译作HaikouTourismVocationalSchool。

4.1.4高等学校名称的译写应符合《高等学校命名暂行办法》中的有关规定。其中,规模较大的综合

性大学译作University,如:“海南大学”,译作HainanUniversity。规模较小的学院应区分不同的性

质采取不同的译法:通常译作College或School,专科性较强的译作Institute,艺术类学院及研究性教

1

DB46/T506.7—2020

育机构译作Academy;职业技术学院译作VocationalCollege,如:“海南职业技术学院”,译作Hainan

VocationalCollege。

4.1.5成人教育体系中的业余大学、继续教育学院等译作CollegeofContinuingEducation;社区学校译

作CommunitySchool。

4.1.6特殊教育类学校译作SpecialSchool或SpecialEducationSchool,如:“海南(海口)特殊教育

学校”,译作Hainan(Haikou)SpecialSchool或Hainan(Haikou)SpecialEducationSchool。

4.1.7对于大学的附属学校,“附属”一词一般无须译出,如:“海南师范大学附属中学”,译作Hainan

NormalUniversityMiddleSchool。

4.1.8教育机构通名的修饰或限定成分需译成两个及以上英文单词时,一般置于通名之后,用介词of

或for连接,如:“海南健康管理职业技术学院”,译作HainanVocationalCollegeofHealthManagement。

修饰或限定成分只有一个英文单词时,可以置于通名之前,如:“海南师范大学”,译作HainanNormal

University。

4.1.9机构名称中序数词的译写应符合DB46/T506.1-2020中5.1的要求。序数词如出现在名称开头,

应将该单词完整拼出。

4.1.10其他教育机构名称的译写应符合DB46/T506.1-2020中5.1的要求。具体译法参见附录A。

4.2教育服务信息

教育服务信息的译写应符合DB46/T506.1-2020中5.2的各项要求。具体译法参见附录B。

4.3词语选用和拼写方法

英文词语选用和拼写方法应符合DB46/T506.1-2020中5.3的要求。

4.4语法和格式

英文单复数用法,以及英文人称和时态应符合DB46/T506.1-2020中5.4的要求。

5书写要求

英文大小写、标点符号、字体、空格、换行等的用法应符合DB46/T506.1-2020中第6章的要求。

2

DB46/T506.7—2020

AA

附录A

(资料性附录)

教育机构名称英文译法示例

A.1说明

表A.1~表A.2给出了教育机构名称的英文译法示例。各表的英文中:

a)“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,

使用时应完整译写;

b)“//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点;

c)“_____”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;

d)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关

解释说明区分不同情况选择使用。

A.2教育机构名称

教育机构名称英文译法示例见表A.1、A.2。

表A.1通用类教育机构名称英文译法示例

序号中文英文

1大学University

2大学〔师范类〕NormalUniversity

3职业大学VocationalUniversity

4开放大学OpenUniversity

5老年大学UniversityforSeniorCitizens

6研究院Institute

7学院College或School

8学院〔专科性较强的〕Institute

9学院〔艺术类及研究性教育机构〕Academy

10职业技术学院〔高等学校的〕VocationalCollege

11中等职业学校VocationalSchool

12中学MiddleSchool

13高级中学SeniorMiddleSchool或HighSchool

14初级中学JuniorMiddleSchool

15学校〔九年一贯制的〕School

16小学PrimarySchool

17幼儿园Kindergarten

3

DB46/T506.7—2020

表A.1通用类教育机构名称英文译法示例(续)

序号中文英文

18双语幼儿园BilingualKindergarten

19业余大学;继续教育学院〔成人教育类〕CollegeofContinuingEducation

20特殊教育类学校SpecialSchool或SpecialEducationSchool

表A.2代表性教育机构名称英文译法示例

序号中文英文

(高等院校)

1海南大学HainanUniversity

2海南师范大学HainanNormalUniversity

3琼台师范学院QiongtaiNormalCollege

4海南科技职业大学HainanVocationalUniversityofScienceandTechnology

5海南职业技术学院HainanVocationalCollege

6三亚城市职业学院SanyaCityVocationalCollege

7海南广播电视大学HainanOpenUniversity

8三亚中国农业大学研究院ChinaAgriculturalUniversitySanyaInstitute

(中等职业学校)

9海南省经济技术学校HainanVocationalSchoolofEconomicsandTechnology

HainanVocationalSchoolofMechanicalandElectrical

10海南省机电工程学校

Engineering

11海南省旅游学校HainanTourismVocationalSchool

(普通中等学校)

12海南中学HainanMiddleSchool

13海南省农垦中学HainanNongkenMiddleSchool

14海南师范大学附属中学HainanNormalUniversityMiddleSchool

(小学)

15北京大学附属小学海口学校PekingUniversityPrimarySchool,Haikou

16海口博才流动人口子弟小学HaikouBocaiPrimarySchoolforChildrenofMigrantWorkers

(幼儿园)

17海南大学附属幼儿园HainanUniversityKindergarten

1

定制服务

    推荐标准