-
现行
译:DB52/T 1215-2017 DB52/T 1215-2017 Government Service Center Hall Identification System
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A80/89标志、包装、运输、贮存
发布单位或类别:(CN-DB52)贵州省地方标准 | 发布时间: 2017-08-18 | 实施时间: 2018-01-18
-
现行
译:GB/T 30240.8-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 8:Post and telecommunications
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了邮政、电信服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于邮政和电信服务机构名称、邮政和电信类服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.4-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 4:Culture and entertainment
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了文化娱乐服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于文化娱乐场所和机构名称、文化娱乐服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.2-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 2:Transportation
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了交通服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写方法和要求、书写要求等。
本部分适用于道路交通信息、公共交通信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.5-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 5:Sports
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了体育领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于体育场馆名称、体育领域公共服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.3-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 3:Tourism
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了旅游服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于旅游景区景点及相关场所和机构名称、旅游服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.7-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 7:Health and medicine
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了医疗卫生领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于医疗卫生机构名称、医疗服务信息、医学专用名称的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.6-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 6:Education
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了教育领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于学校及其他教育机构名称、学校服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.10-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 10:Commerce and finance
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了商业和金融服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于商业和金融业经营机构及相关场所名称、商业金融类服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
现行
译:GB/T 30240.9-2017 Guidelines for the use of English in public service areas—Part 9:Accommodation and catering
适用范围:GB/T 30240的本部分规定了餐饮和住宿服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。本部分适用于餐饮和住宿服务行业经营机构及相关场所名称、餐饮住宿类服务信息的英文译写。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-GB)国家标准 | 发布时间: 2017-05-22 | 实施时间: 2017-12-01
-
废止
译:DB15/T 1208.7-2017 Guidelines for the English translation of public place signs - Part 7: Commercial and service industry
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.2-2017 Public Places Signs English Translation Specification Part 2: Transportation
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.5-2017 Public Places Signs English Transliteration Standards Part 5: Health and Medical Services
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.8-2017 Public Places Signs English Translation Specification Part 8: Post and Telecommunications
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.3-2017
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.1-2017 DB15/T 1208.1-2017 English translation specifications for public place signs - Part 1: General principles。
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.4-2017 Public Places Signs English Transliteration Specification Part 4: Education
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
废止
译:DB15/T 1208.6-2017 DB15/T 1208.6-2017 English translation specification for public place signs - Part 6: Finance
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB15)内蒙古自治区地方标准 | 发布时间: 2017-05-15 | 实施时间: 2017-08-15
-
现行
译:DB11/T 657.3-2016 Public transportation signage - Part 3: Public buses and trolleybuses (non-English language text)
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB11)北京市地方标准 | 发布时间: 2016-12-22 | 实施时间: 2017-07-01
-
被代替
译:DB21/T 2573-2016 Urban rail transit public information signage
【国际标准分类号(ICS)】 :01.080.10公共信息符号
【中国标准分类号(CCS)】 :A22术语、符号
发布单位或类别:(CN-DB21)辽宁省地方标准 | 发布时间: 2016-07-05 | 实施时间: 2016-09-05